• خواندن
  • نمایش تاریخچه
  • ویرایش
 

إِلّ (لغات‌قرآن)

ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف





اِلّ: (فیکُمْ اِلًّا وَ لا ذِمَّةً)
«اِلّ» به معنای خویشاوندی است و بعضی آن را به معنای عهد و پیمان دانسته‌اند؛ در صورت اول، منظور این است که قریش اگر چه خویشاوند پیامبر (صلی‌الله‌علیه‌و‌آله‌وسلّم) و گروهی از مسلمانان بودند، ولی هنگامی که خودشان کمترین اعتنایی به این موضوع نداشته باشند و احترام خویشاوندی را رعایت ننمایند، چگونه انتظار دارند پیامبر (صلی‌الله‌علیه‌و‌آله‌وسلّم) و مسلمانان در مورد آنها رعایت کنند؟! و در صورت دوم، تاکیدی برای‌ «ذِمَّةً» که آن هم به معنای عهد و پیمان است، محسوب می‌شود. «راغب» در کتاب «مفردات» معنای ریشه این کلمه را درخشندگی می‌داند؛ چه این‌که پیمان‌های محکم و خویشاوندی‌های نزدیک دارای درخشندگی خاصی هستند.



(كَيْفَ وَ إِن يَظْهَرُوا عَلَيْكُمْ لاَ يَرْقُبُواْ فِيكُمْ إِلاًّ وَ لاَ ذِمَّةً يُرْضُونَكُم بِأَفْوَاهِهِمْ وَ تَأْبَى قُلُوبُهُمْ وَ أَكْثَرُهُمْ فَاسِقُونَ ) (چگونه پيمان مشرکان ارزش دارد، در حالى كه اگر بر شما غالب شوند، نه رعايت خويشاوندى با شما را مى‌كنند، و نه پيمان را؟! شما را با زبان خود خشنود مى‌كنند، ولى دلهايشان ابا دارد؛ و بيشتر آنها گنهكارند.)
علامه طباطبایی در تفسیر المیزان می‌فرماید: راغب در مفردات گفته است: كلمه الال به معناى همبستگى و رابطه‌ايست كه از عهد و حلف به وجود مى‌آيد. و جمله قرابة تئل به معناى قرابتى است كه از روشنى قابل انكار نباشد. (دیدگاه شیخ طبرسی در مجمع البیان:)


۱. توبه/سوره۹، آیه۸.    
۲. راغب اصفهانی، حسین بن محمد، المفردات فی غریب القرآن، ج۱، ص۸۱.    
۳. مکارم شیرازی، ناصر، تفسیر نمونه، ج۷، ص۳۵۷.    
۴. توبه/سوره۹، آیه۸.    
۵. مکارم شیرازی، ناصر، ترجمه قرآن، ص۱۸۸.    
۶. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۹، ص۲۰۹.    
۷. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ج۹، ص۱۵۷.    
۸. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۱۱، ص۲۶.    
۹. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۵، ص۱۵.    



مکارم شیرازی، ناصر، لغات در تفسیر نمونه، برگرفته از مقاله «إِلّ»، ص۶۳.    


رده‌های این صفحه : لغات سوره توبه | لغات قرآن




جعبه ابزار