• خواندن
  • نمایش تاریخچه
  • ویرایش
 

یَهْجَعُونَ (لغات‌قرآن)

ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف





یَهْجَعُونَ: (اللَّیْلِ مَا یَهْجَعُونَ)
«یَهْجَعُونَ» از مادّه‌ «هجوع»، به معنای خواب شبانه است. بعضی گفته‌اند: منظور این است که، آنها اکثر شب را بیدار بودند و کمی از شب را می‌خوابیدند، و به اصطلاح همواره شب زنده‌دار بودند. ولی، از آنجا که این حکم، به صورت یک دستور عمومی برای پرهیزگاران و محسنین بعید به نظر می‌رسد، این تفسیر مناسب نیست، بلکه منظور این است: آنها کمتر اتفاق می‌افتاد تمام شب را بخوابند، و به تعبیر دیگر «لیل» (شب) به صورت جنس و عموم در نظر گرفته شده.



(كَانُوا قَلِيلًا مِّنَ اللَّيْلِ مَا يَهْجَعُونَ) (آنها كمى از شب را مى‌خوابيدند)
علامه طباطبایی در تفسیر المیزان می‌فرماید: اين آیه و آيات بعدش توضيح مى‌دهد كه چگونه نيكوكار بودند، مگر چه مى‌كردند. كلمه هجوع كه مصدر فعل يهجعون است، به معناى خواب در شب است. بعضى‌ هم گفته‌اند اصلا به معناى خواب اندك است. ممكن است كلمه ما زائده باشد و كلمه يهجعون خبر باشد براى كلمه كانوا ، و كلمه قليلا ظرفى باشد متعلق به يهجعون و ممكن هم هست كلمه قليلا صفت باشد براى مفعول مطلقى كه در كلام نيامده، كه تقدير آن يهجعون هجوعا قليلا باشد. و كلمه من الليل در هر حال متعلق است به كلمه قليلا. (دیدگاه شیخ طبرسی در مجمع البیان:)


۱. ذاریات/سوره۵۱، آیه۱۷.    
۲. راغب اصفهانی، حسین، المفردات، ط دارالقلم، ج۱، ص۸۳۴.    
۳. مکارم شیرازی، ناصر، تفسیر نمونه، ج۲۲، ص۳۳۱.    
۴. ذاریات/سوره۵۱، آیه۱۷.    
۵. مکارم شیرازی، ناصر، ترجمه قرآن، ص۵۲۱.    
۶. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۱۸، ص۵۵۳.    
۷. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ج۱۸، ص۳۶۹.    
۸. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۲۳، ص۳۰۴.    
۹. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۹، ص۲۳۴.    



مکارم شیرازی، ناصر، لغات در تفسیر نمونه، برگرفته از مقاله «یَهْجَعُونَ»، ص۶۶۸.    


رده‌های این صفحه : لغات سوره ذاریات | لغات قرآن




جعبه ابزار