یَزِفُّونَ (لغاتقرآن)
ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف
یَزِفُّونَ: (فَاَقْبَلُوا اِلَیْهِ یَزِفُّونَ) «یَزِفُّونَ» از مادّه
«زفّ» (بر وزن کف) در اصل، در مورد وزش باد و حرکت سریع شترمرغ که مخلوطی از راه رفتن و پریدن است، به کار رفته، بعد از آن به طور کنایه در مورد
«زفاف عروس» یعنی بردن
عروس به خانه داماد استعمال شده است. به هر حال، منظور این است که
بتپرستان با سرعت، به سوی
ابراهیم (علیهالسّلام) آمدند.
(فَأَقْبَلُوا إِلَيْهِ يَزِفُّونَ) (آنها با سرعت به او روى آوردند.)
علامه طباطبایی در
تفسیر المیزان میفرماید: كلمه زف و نيز
زفيف به معناى راه رفتن به سرعت است، و معناى آيه اين است كه: مردم با سرعت به طرف ابراهيم (علیهالسلام) آمدند، به خاطر اهتمامى كه نسبت به حادثه داشتند و احتمال مىدادند كه به دست ابراهيم (علیهالسلام) پيش آمده باشد و در اين كلام حذف و اختصارگويى به كار رفته، برگشتن مردم از مراسم عيد، و آمدنشان به بتخانه، ديدن آن منظره، تحقيق حادثه و گمانشان به آن حضرت كه در
سوره انبیاء آمده بود اينجا حذف شده است.
(دیدگاه
شیخ طبرسی در
مجمع البیان:
)
•
مکارم شیرازی، ناصر، لغات در تفسیر نمونه، برگرفته از مقاله «یَزِفُّونَ»، ص۶۴۴.