• خواندن
  • نمایش تاریخچه
  • ویرایش
 

کُبْکِبُوا (لغات‌قرآن)

ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف





کُبْکِبُوا: (فَکُبْکِبُوا فیها هُمْ وَالغَاوُنَ)
«کُبْکِبُوا» در اصل از مادّه‌ «کب» است، «کب» به معنای افکندن چیزی به صورت در گودال آمده، و تکرار آن (کبکب)، تکرار این سقوط را می‌رساند و این نشان می‌دهد که آنها به هنگام سقوط در دوزخ، همانند سنگی می‌باشند که از بالای بلندی به دره‌ای پرتاب می‌شود، نخست به نقطه‌ای افتاده و از آنجا به نقطه دیگر تا در قعر دره قرار گیرد.
در فارسی امروز «کبکبه» به گروهی از سواران یا صدای پای ستوران و آدمیان به طور دسته جمعی گفته می‌شود، و کنایه از جاه و جلال و شکوه و شوکت است. بعید نیست این تعبیر از «کُبکُوبة» (با ضم هر دو کاف) گرفته شده باشد که در عربی به معنای گروهی از انسان‌ها یا ستوران است، و گاهی آن را در فارسی با «دبدبه» همراه می‌آورند که آن نیز به معنای صدای پای جمعیت مردم و یا صدای دُهل‌ها است.



(فَكُبْكِبُوا فِيهَا هُمْ وَالْغَاوُونَ) (پس همه آن معبودان با عابدانِ گمراه به دوزخ افكنده مى‌شوند.)
علامه طباطبایی در تفسیر المیزان می‌فرماید: وقتى گفته مى‌شود كبه فانكب معنايش اين است كه او را با روى به زمين افكند و معناى كبكبه اين است كه او را چند بار پشت سر هم با رو به زمين افكند. بنا بر اين، اين وزن تكرار كب را افاده مى‌كند، هم چنان كه هر ماده‌اى به اين وزن در آيد تكرار را مى‌رساند، مانند: دب و دبدب، ذب و ذبذب، زل و زلزل، دك و دكدك. (دیدگاه شیخ طبرسی در مجمع البیان: )


۱. شعراء/سوره۲۶، آیه۹۴.    
۲. راغب اصفهانی، حسین بن محمد، المفردات فی غریب القرآن، ج۱، ص۶۹۵.    
۳. طریحی نجفی، فخرالدین، مجمع البحرین، ت الحسینی، ج۲، ص۱۵۱.    
۴. مکارم شیرازی، ناصر، تفسیر نمونه، ج۱۵، ص۲۹۴.    
۵. شعراء/سوره۲۶، آیه۹۴.    
۶. مکارم شیرازی، ناصر، ترجمه قرآن، ص۳۷۱.    
۷. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۱۵، ص۴۰۶.    
۸. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ج۱۵، ص۲۹۰.    
۹. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۱۸، ص۳۴.    
۱۰. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۷، ص۳۰۵.    



مکارم شیرازی، ناصر، لغات در تفسیر نمونه، برگرفته از مقاله «کُبْکِبُوا»، ص۴۵۶.    


رده‌های این صفحه : لغات سوره شعراء | لغات قرآن




جعبه ابزار