• خواندن
  • نمایش تاریخچه
  • ویرایش
 

لا یَعْلَمُون (لغات‌قرآن)

ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف





لايَعْلَمُون:(الْمُنَافِقِينَ لا يَعْلَمُونَ)
«لايَعْلَمُون» از مادّه‌ «عِلم» به معناى «نمى‌دانند» آمده است.



(يَقُولُونَ لَئِن رَّجَعْنَا إِلَى الْمَدِينَةِ لَيُخْرِجَنَّ الْأَعَزُّ مِنْهَا الْأَذَلَّ وَ لِلَّهِ الْعِزَّةُ وَ لِرَسُولِهِ وَ لِلْمُؤْمِنِينَ وَ لَكِنَّ الْمُنَافِقِينَ لَا يَعْلَمُونَ) (آن‌ها مى‌گويند: «اگر به مدينه باز گرديم، عزيزان، ذليلان را بيرون مى‌كنند!» در حالى كه عزّت مخصوص خدا و پیامبر او و مؤمنان است؛ ولى منافقان نمى‌دانند.)
علامه طباطبایی در تفسیر المیزان می‌فرماید: گوينده اين سخن و هم‌چنين سخنى كه آيه قبل حكايتش كرد، عبداللَّهبنابی بنسلول بود. و اگر نگفت من وقتى به مدینه برگشتم چنين و چنان مى‌كنم و گفت ما چنين و چنان مى‌كنيم براى اين بوده كه همفكران خود را كه مى‌داند از گفته او خوشحال مى‌شوند با خود شريک سازد.
و منظورش از آن‌كه عزيزتر است خودش است، و از آنكه ذليل‌تر است رسول خدا (صلی‌الله‌علیه‌وآله) مى‌خواسته با اين سخن خود، رسول خدا را تهديد كند به اين‌كه بعد از مراجعت به مدينه آن جناب را از مدينه خارج خواهد كرد. ولى منافقين نمى‌دانند كه عزت تنها خاص خدا، رسولش و مؤمنين است، در نتيجه براى غير نامبردگان چيزى به جز ذلت نمى‌ماند، و يک چيز ديگر هم بار منافقين كرد، و آن نادانى است، پس منافقين به جز ذلت و جهل چيزى ندارند. (دیدگاه شیخ طبرسی در مجمع البیان: )


۱. منافقون/سوره۶۳، آیه۸.    
۲. راغب اصفهانی، حسین، المفردات فی غریب القرآن، ص۵۸۰.    
۳. طریحی نجفی، فخرالدین، مجمع البحرین، ج۶، ص۱۱۹.    
۴. مکارم شیرازی، ناصر، تفسیر نمونه، ج۲۴، ص۱۷۷.    
۵. منافقون/سوره۶۳، آیه۸.    
۶. مکارم شیرازی، ناصر، ترجمه قرآن‌، ص۵۵۵.    
۷. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۱۹، ص۴۷۵.    
۸. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ج۱۹، ص۲۸۲.    
۹. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۲۵، ص۵۲.    
۱۰. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۱۰، ص۴۴۵.    



مکارم شیرازی، ناصر، لغات در تفسیر نمونه‌، بر گرفته از مقاله «لایَعْلَمُون»، ص۴۷۸.    


رده‌های این صفحه : لغات سوره منافقون | لغات قرآن




جعبه ابزار