• خواندن
  • نمایش تاریخچه
  • ویرایش
 

عُرضة (لغات‌قرآن)

ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف



مقالات مرتبط: عرضه (مفردات‌قرآن).


عُرضة: (وَ لا تَجْعَلوا اللّٰهَ عُرْضَةً لِاَیْمانِکُمْ)
عُرضة: بهانه، یعنی دست‌افزار (دستاویز) و نیز به معنی بازدارنده (مانع) آمده است.
[۲] لسان التنزیل، ص۲۱۱.

به عبارت دیگر: «عرضة»، مانع شدن میان دو چیز است که نمی‌گذارد یکی از آن‌ها به دیگری برسد و در معنای آن نیز گفته شده: نمایاندن چیزی است به منظور این که صلاحیت و لیاقت آن چیز، برای کاری که در نظر گرفته شده، معلوم شود مانند عرضه داشتن مال برای فروش و... به‌ همین‌ جهت به هدف تیر و به دوشیزه‌ای که صلاحیت ازدواج دارد و نیز به مرکبی که برای سفر تهیه شده، «عرضة» گفته می‌شود.
[۳] قریب، محمد، تبیین اللغات لتبیان الآیات، ج۲، ص۵۴.




به موردی از کاربرد عُرضة در قرآن، اشاره می‌شود:

۱.۱ - عُرضة (آیه ۲۲۴ سوره بقره)

(وَ لا تَجْعَلواْ اللّهَ عُرْضَةً لِّاَیْمانِکُمْ اَن تَبَرّواْ وَ تَتَّقواْ وَ تُصْلِحواْ بَیْنَ النّاسِ وَ اللّهُ سَمیعٌ عَلیمٌ)
(خدا را در معرض سوگندهای خود قرار ندهید و برای این‌که نیکی کنید و تقوا پیشه سازید و در میان مردم اصلاح کنید با سوگند خود به خداوند، مانعتراشی نکنید و بدانید خداوند شنوا و داناست.)

۱.۲ - عُرضة در المیزان و مجمع‌ البیان

علامه طباطبایی در تفسیر المیزان می‌فرماید:
کلمه عرضة به ضم عین از ماده عرض است، که به معنای عرضه کردن چیزی است به کسی و یا چیزی، تا ببیند اگر به کارش می‌آید و در تامین غرضش دخالت دارد بپذیرد، مثل اینکه کالایی را در معرض فروش قرار دهی، یا منزلی را به مشتری عرضه کنی، تا اگر خواست در آنجا اسکان گزیند، یا غذا را برای خوردن عرضه کنی و به همین جهت می‌گویند: فلان هدف در معرض تیراندازی و نشانه‌گیری قرار گرفت و یا در باره دختری که شایستگی ازدواج دارد می‌گویند: فلان دختر در عرضه (معرض) ازدواج قرار گرفت و در باره ماشینی که صلاحیت برای سفر دارد می‌گویند فلان ماشین در معرض سفر واقع شد، این معنای اصل کلمه بود.
اما عرضه به معنای مانعی که سر راه در می‌آید و همچنین عرضه‌ای که نصب می‌کنند، تا مانند هدف تیراندازی معرض توارد واردات پی‌درپی قرار گیرد و در نتیجه از کلمه، معنای کثرت عوارض استفاده شود، داخل در معنای اصلی کلمه نیست، بلکه بعدها پیدا شده است.

۱.۳ - عُرضة در تفسیر نمونه

تفسیر نمونه می‌گوید: «عرضة» (به ضم عین) به معنی «معرض قرار گرفتن چیزی» است، مثلا جنسی را که به بازار برای فروش می‌آورند و آن را در معرض معامله قرار می‌دهند، «عُرضة» می‌نامند.
گاهی به موانع نیز عرضة اطلاق می‌شود، زیرا در معرض انسان واقع می‌شوند و بر سر راه او قرار می‌گیرند.
با توجه به آنچه در معنی عرضة گفته شد، معنی آیه مورد بحث چنین می‌شود:
«خدا را در معرض سوگندهای خود قرار ندهید...» یعنی برای هر کار کوچک و بزرگی قسم یاد نکنید و نام خدا را کوچک مشمارید و به این ترتیب جز در مواردی که هدف مهمّی در کار باشد، کار نامطلوبی شمرده شده است، این موضوع در احادیث متعددی نیز وارد شده است.
ممکن است «عُرضة» در آیه مورد بحث به معنی «مانع» باشد، یعنی سوگند به نام خدا را مانع از انجام کار نیک و اصلاح در میان مردم قرار ندهید و هرگونه سوگندی که چنین باشد بی‌ارزش و بی‌اعتبار است.


۱. بقره/سوره۲، آیه۲۲۴.    
۲. لسان التنزیل، ص۲۱۱.
۳. قریب، محمد، تبیین اللغات لتبیان الآیات، ج۲، ص۵۴.
۴. راغب اصفهانی، حسین، المفردات فی غریب القرآن، ص۵۵۹.    
۵. طریحی نجفی، فخرالدین، مجمع البحرین، ت-الحسینی، ج۴، ص۲۱۲.    
۶. بقره/سوره۲، آیه۲۲۴.    
۷. مکارم شیرازی، ناصر، ترجمه قرآن‌، ص۲۲۴.    
۸. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۲، ص۳۳۲.    
۹. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ج۲، ص۲۲۲.    
۱۰. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۲، ص۳۱۲-۳۱۳.    
۱۱. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۲، ص۵۶۷.    
۱۲. مکارم شیرازی، ناصر، تفسیر نمونه‌، ط-دار الکتب الاسلامیه‌، ج۴۲، ص۱۴۶.    



شریعتمداری، جعفر، شرح و تفسیر لغات قرآن بر اساس تفسیر نمونه، برگرفته از مقاله «عُرضة»، ج۳، ص۱۵۱-۱۵۲.    


رده‌های این صفحه : لغات سوره بقره | لغات قرآن




جعبه ابزار