• خواندن
  • نمایش تاریخچه
  • ویرایش
 

سَوْط (مفردات‌نهج‌البلاغه)

ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف





سَوْط (به فتح سین و سکون واو) از واژگان نهج‌البلاغه، شلاقی است كه از پوست بافند.
از این مادّه شش مورد در نهج‌البلاغه آمده است.



سَوْط به معنای شلاقی است كه از پوست بافند.
آن در اصل به معنى آميختن است، شلّاق را از آن، سوط گويند كه تارهاى آن به هم آميخته است.


برخی از مواردی که در «نهج‌البلاغه» به کار رفته است، به شرح ذیل می‌باشد:


۲.۱ - سَوْطَ - خطبه ۱۶ (اولین خطاب حکومتی)

پس از آنكه به خلافت رسيد و بیعت عمومى واقع شد، در ضمن كلامى فرمود:
«أَلا وَ إِنَّ بَلِيَّتَكُمْ قَدْ عادَتْ كَهَيْئَتِها يَوْمَ بَعَثَ اللهُ نَبِيَّهُ (صلى‌الله‌عليه‌وآله)... وَ لَتُغَرْبَلُنَّ غَرْبَلَةً، وَ لَتُساطُنَّ سَوْطَ القِدْرِ، حَتَّى يَعودَ أَسْفَلُكُمْ أَعْلاكُمْ، وَ أَعْلاكُمْ أَسْفَلَكُمْ.»
«امتحانتان برگشت مانند روزی كه خداوند پیامبرتان را بر انگيخت... حتما غربال مى‌شويد غربال كامل، و به هم آميخته مى‌شويد مانند آميخته شدن محتويات دیگ، تا پائينتان بالايتان و بالايتان پائينتان گردد.» اشاره به حکومت عدل است كه مى‌خواست بدعت‌هاى گذشته را از بين ببرد و حق را به حقدار بدهد.


۲.۲ - سَوْطاً - نامه ۵۱ (توصیه به عاملان)

به عاملان خراج نوشته:
«وَ لا تَضْرِبُنَّ أَحَداً سَوْطاً لِمَكانِ دِرْهَم، وَ لا تَمَسُّنَّ مالَ أَحَد مِنَ النّاسِ، مُصَلٍّ وَ لا مُعاهَد.»
«براى يک درهم به كسى تازیانه نزنيد، به مال كسى دست درازى نكنيد، مسلمان و اهل نماز باشد يا اهل ذمّه

۲.۳ - بِالسِّياطِ - خطبه ۱۸۶ (ظلم)

«سياط» جمع سوط است.
درباره ظلم به دیگران فرمود:
«الْقِصاصُ هُناكَ شَديدٌ، لَيْسَ هُوَ جَرْحاً بِالْمُدَى وَ لا ضَرْباً بِالسِّياطِ، وَ لكِنَّهُ ما يُسْتَصْغَرُ ذلِكَ مَعَهُ.»
«و امّا گناهى كه بدون كيفر نمى‌ماند، ظلم بندگان به يک‌ديگر است كه قصاص در آن جا شديد است. اين قصاص، مجروح ساختن با كارد يا زدن با تازيانه نيست؛ بلكه چيزى است كه‌ اين‌ها در برابرش كوچک است.»


از این ماده شش موارد در نهج‌البلاغه آمده است.


۱. قرشی بنابی، علی‌اکبر، مفردات نهج البلاغه، ج۱، ص۵۶۳.    
۲. راغب اصفهانی، حسین، المفردات، ط دارالقلم، ص۴۳۴.    
۳. طریحی، فخرالدین، مجمع البحرین، ت الحسینی، ج۴، ص۲۵۶.    
۴. السید الشریف الرضی، نهج البلاغة ت الحسون، ج۱، ص۵۹.    
۵. عبده، محمد، نهج البلاغة، ط مطبعة الإستقامة، ج۱، ص۴۳.    
۶. صالح، صبحی، نهج البلاغه، ص۵۷، خطبه ۱۶.    
۷. مکارم شیرازی، ناصر، نهج البلاغه با ترجمه فارسی روان، ص۵۵.    
۸. ابن میثم بحرانی، ترجمه و شرح نهج البلاغه، ج۱، ص۵۹۴.    
۹. بحرانی، ابن میثم، ترجمه شرح نهج البلاغه، ج۱، ص۵۹۷.    
۱۰. مکارم شیرازی، ناصر، پیام امام امیرالمومنین، ج۱، ص۵۳۹.    
۱۱. هاشمی خویی، حبیب‌الله، منهاج البراعة فی شرح نهج البلاغه، ج۳، ص۲۲۶.    
۱۲. ابن ابی‌الحدید، عبدالحمید، شرح نهج البلاغه، ج۱، ص۲۷۲.    
۱۳. السید الشریف الرضی، نهج البلاغة ت الحسون، ج۱، ص۶۹۳.    
۱۴. عبده، محمد، نهج البلاغة، ط مطبعة الإستقامة، ج۳، ص۹۰.    
۱۵. صالح، صبحی، نهج البلاغه، ص۴۲۵، نامه ۵۱.    
۱۶. مکارم شیرازی، ناصر، نهج البلاغه با ترجمه فارسی روان، ص۶۶۵.    
۱۷. ابن میثم بحرانی، ترجمه و شرح نهج البلاغه، ج۵، ص۲۲۰.    
۱۸. بحرانی، ابن میثم، ترجمه شرح نهج البلاغه، ج۵، ص۲۲۲.    
۱۹. مکارم شیرازی، ناصر، پیام امام امیرالمومنین، ج۱۰، ص۳۳۴.    
۲۰. هاشمی خویی، حبیب‌الله، منهاج البراعة فی شرح نهج البلاغه، ج۲۰، ص۱۴۷.    
۲۱. ابن ابی‌الحدید، عبدالحمید، شرح نهج البلاغه، ج۱۷، ص۱۹.    
۲۲. السید الشریف الرضی، نهج البلاغة ت الحسون، ج۱، ص۳۹۴.    
۲۳. عبده، محمد، نهج البلاغة، ط مطبعة الإستقامة، ج۲، ص۱۱۶.    
۲۴. صالح، صبحی، نهج البلاغه، ص۲۵۵، خطبه ۱۸۶.    
۲۵. مکارم شیرازی، ناصر، نهج البلاغه با ترجمه فارسی روان، ص۳۹۳.    
۲۶. ابن میثم بحرانی، ترجمه و شرح نهج البلاغه، ج۳، ص۶۴۶.    
۲۷. بحرانی، ابن میثم، ترجمه شرح نهج البلاغه، ج۳، ص۶۶۵.    
۲۸. مکارم شیرازی، ناصر، پیام امام امیرالمومنین، ج۶، ص۵۹۸.    
۲۹. هاشمی خویی، حبیب‌الله، منهاج البراعة فی شرح نهج البلاغه، ج۱۰، ص۲۱۲.    
۳۰. ابن ابی‌الحدید، عبدالحمید، شرح نهج البلاغه، ج۱۰، ص۳۳.    



قرشی بنابی، علی‌اکبر، مفردات نهج البلاغه، برگرفته از مقاله «سوط»، ج۱، ص۵۶۳.    






جعبه ابزار