زیبایی حورالعین (قرآن)
ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف
حورالعین به معنی
زنان بهشتی است که از جمله نعمتهای بهشتی برای
مؤمنان شمرده شده است، و از ویژگیهای
حوریان، اوج کمال و
زیبایی آنان است.
حوریان بهشتی، در اوج کمال و
زیبایی، هستند.
«وعندهم قـصرت الطرف عین• کانهن بیض مکنون؛
و نزد آنها همسرانی
زیبا چشم است که جز به شوهران خود
عشق نمیورزند. • گویی از (لطافت و سفیدی) همچون تخم مرغهایی هستند که (در زیر بال و پر
مرغ) پنهان مانده (و
دست انسانی هرگز آن را لمس نکرده است)»
(از اینکه در بیان
زیبایی حورالعین از
تشبیه و مثال بهره گرفته شده، استفاده میشود
زیبایی ایشان برتر از وصف کردن و در نهایت کمال است.)
«فیهن قـصرت الطرف لم یطمثهن انس قبلهم ولا جان• کانهن الیاقوت والمرجان؛
در آن باغهای بهشتی زنانی هستند که جز به همسران خود عشق نمیورزند و هیچ
انس و
جن پیش از اینها با آنان تماس نگرفته است. • ...... • آنها همچون
یاقوت و مرجانند.»
«وحور عین• کامثـل اللؤلو المکنون؛
و همسرانی از
حورالعین دارند، • همچون مروارید در
صدف پنهان.»
"همچون مروارید در صدف پنهان"! (کامثال اللؤلؤ المکنون). "
حور" چنان که قبلا نیز گفتهایم جمع "
حوراء" و "احور"، به کسی میگویند که سیاهی چشمش کاملا مشکی و سفیدیش کاملا شفاف است.
و "
عین" جمع "عیناء" و "اعین" به معنی درشت چشم است، و از آنجا که بیشترین
زیبایی انسان در چشمان او است روی این مساله مخصوصا تکیه شده است.
بعضی نیز گفتهاند که "
حور" از ماده "حیرت" گرفته شده، یعنی آن چنان
زیبا هستند که چشمها از دیدن آنها حیران میشود.
"مکنون" به معنی پوشیده است، و در اینجا منظور پوشیده بودن در صدف است، زیرا مروارید به هنگامی که در صدف قرار دارد و هیچ دستی به آن نرسیده از همیشه شفافتر و زیباتر است، بعلاوه ممکن است اشاره به این معنی باشد که آنها از چشم دیگران کاملا مستورند، نه دستی به آنها رسیده، و نه چشمی بر آنها افتاده است.
حوریان بهشتی،
زیبا و جذاب، همچون یاقوت و
مرجان، هستند.
«فیهن قـصرت الطرف لم یطمثهن انس قبلهم ولا جان• کانهن الیاقوت والمرجان؛
در آن باغهای بهشتی زنانی هستند که جز به همسران خود عشق نمیورزند و هیچ انس و جن پیش از اینها با آنان تماس نگرفته است. • ...... • آنها همچون یاقوت و مرجانند.»
اخلاق نیک و صورت
زیبای حوریان بهشتی، جلوهای از ربوبیت
پروردگار، نسبت به جن و انس، است.
«فیهن خیرت حسان• فبای ءالاء ربکما تکذبان•
حور مقصورت فی الخیام؛
و در آن باغهای بهشتی زنانی نیکو خلق و زیبایند! • پس کدامین نعمتهای پروردگارتان را
انکار میکنید؟! •
حوریانی که در خیمههای بهشتی مستورند.»
کلمه "خیر" باید دانست که مورد استعمال بیشترش در معانی است، هم چنان که مورد استعمال بیشتر کلمه "حسن" در نقشها و صورتها است، و بنابراین معنای خیرات حسان این میشود که:
همسران بهشتی هم اخلاق خوبی دارند، و هم صورتهای
زیبا، و به عبارتی دیگر سیرت و صورتشان هر دو خوب است.
حوریان بهشتی، دارای بدنی سفید و دلربا، هستند.
«وعندهم قـصرت الطرف عین• کانهن بیض مکنون؛
و نزد آنها همسرانی
زیبا چشم است که جز به شوهران خود عشق نمیورزند. • گویی از (لطافت و سفیدی) همچون تخم مرغهایی هستند که (در زیر بال و پر مرغ) پنهان مانده (و دست انسانی هرگز آن را لمس نکرده است)»
«کذلک وزوجنـهم بحور عین؛
اینچنیناند
بهشتیان و آنها را با
حورالعین
تزویج میکنیم.»
«متکـین علی سرر مصفوفة وزوجنـهم بحور عین؛
این در حالی که بر تختهای صف کشیده در کنار هم تکیه میزنند، و
حورالعین را به همسری آنها درمی آوریم.»
«وحور عین؛
و همسرانی از
حورالعین دارند.»
فرهنگ قرآن، مرکز فرهنگ و معارف قرآن، برگرفته از مقاله «زیبایی حورالعین».