• خواندن
  • نمایش تاریخچه
  • ویرایش
 

حیف (مفردات‌نهج‌البلاغه)

ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف



مقالات مرتبط: حیف (مفردات‌قرآن)، ظلم.


حَيْف (به فتح حاء و سکون یاء) از واژگان نهج‌البلاغه به معنای میل در حکم است که آن را حکم جور گویند. از این مادّه هشت مورد در نهج‌البلاغه آمده است.



حَيْفبه معنای میل در حکم است که آن را حکم جور گویند. «حَافَ‌ علیه‌ حَیْفاً: جار و ظلم».


بعضی از مواردی که در نهج‌البلاغه استفاده شده به شرح ذیل می‌باشد.

۲.۱ - نامه ۲۷

به محمد بن ابی‌بکر مى‌نويسد: «فَاخْفِضْ لَهُمْ جَنَاحَكَ، وَأَلِنْ لَهُمْ جَانِبَكَ، وَابْسُطْ لَهُمْ وَجْهَكَ وَآسِ بَيْنَهُمْ فِي اللَّحْظَةِ وَالنَّظْرَةِ، حَتَّى لاَ يَطْمَعَ الْعُظَمَاءُ فِي حَيْفِكَ لَهُمْ، وَلاَ يَيْأَسَ الضُّعَفَاءُ مِنْ عَدْلِكَ عَلَيْهِمْ.»«بال‌هاى محبّتت را براى آن‌ها بگستر! و پهلوى نرمش و ملايمت را بر زمین بگذار! چهره خويش را براى آن‌ها گشاده دار و تساوى در بين آن‌ها حتّى در نگاه‌هايت را مراعات كن! تا بزرگان كشور در حمايت از آن‌ها طمع نورزند و ضعفا در انجام عدالت از تو مأيوس نشوند.» (شرح‌های نامه: )
در نامه ۴۶ عين همين عبارت آمده است.)

۲.۲ - حکمت ۲۶۱

آنگاه كه شنيد ياران معاویه به شهر انبار شبی‌خون زده‌اند به تنهائى به لشكرگاه نخیله آمد، مردم از پى رسيده خواهش كردند كه خودش نرود و آن‌ها بروند در ضمن كلامى فرمود: «وَاللهِ مَا تَكْفونَني أَنْفُسَكُمْ، فَكَيْفَ تَكْفونَني غَيْرَكُمْ؟ إِنْ كانَتِ الرَّعايا قَبْلي لَتَشْكوا حَيْفَ رُعاتِها، وَإِنَّني الْيَوْمَ لاََشْكُو حَيْفَ رَعِيَّتي، كَأَنَّنيَ الْمَقودُ وَهُمُ الْقادَةُ، أَوِ ألْمَوْزوعُ وَهُمُ الْوَزَعَةُ.»«شما از عهده مشكلات خودتان بر نمى‌آييد چگونه مشكل ديگران را از من دفع مى‌كنيد؟ رعاياى پيشين از ستم فرمانروايان خود شكايت داشتند، امّا من امروز از ستم رعيتم شكايت دارم، گويا من پيروم و آنها زمامدار؛ من فرمانبر و محكومم و آنها فرمانده و حاكم.» (شرح‌های حکمت: )


از این مادّه هشت مورد در نهج‌البلاغه آمده است.


۱. قرشی بنابی، علی‌اکبر، مفردات نهج البلاغه، ج۱، ص۳۱۸.    
۲. ابن فارس، احمد، معجم مقائیس اللغة، ج۲، ص۱۲۵.    
۳. طریحی نجفی، فخرالدین، مجمع البحرین، ت الحسینی، ج۵، ص۴۲.    
۴. راغب اصفهانی، حسین بن محمد، المفردات فی غریب القرآن، ط دار القلم، ص۲۶۶.    
۵. السید الشریف الرضی، نهج البلاغة ت الحسون، ص۶۱۵.    
۶. عبده، محمد، نهج البلاغة - ط مطبعة الإستقامة، ج۳، ص۳۱.    
۷. صبحی صالح، نهج البلاغه، ج۴، ص۷۲۴، نامه ۲۷.    
۸. مکارم شیرازی، ناصر، نهج البلاغه با ترجمه فارسی روان، ص۵۹۹، نامه ۲۷.    
۹. ابن میثم بحرانی، ترجمه و شرح نهج البلاغه، ج۴، ص۷۲۵.    
۱۰. ابن میثم بحرانی، ترجمه و شرح نهج البلاغه، ج۴، ص۷۲۷.    
۱۱. مکارم شیرازی، ناصر، پیام امام امیرالمؤمنین، ج۹، ص۳۴۶.    
۱۲. هاشمی خویی، حبیب الله، منهاج البراعة فی شرح نهج البلاغة، ج۱۹، ص۸۳.    
۱۳. ابن ابی الحدید، شرح نهج البلاغة، ج۱۵، ص۱۶۳.    
۱۴. السید الشریف الرضی، نهج البلاغة ت الحسون، ص۶۸۷.    
۱۵. عبده، محمد، نهج البلاغة - ط مطبعة الإستقامة، ج۳، ص۸۵.    
۱۶. صبحی صالح، نهج البلاغه، ج۱، ص۴۲۱، نامه ۲۷.    
۱۷. مکارم شیرازی، ناصر، نهج البلاغه با ترجمه فارسی روان، ص۶۵۶.    
۱۸. ابن میثم بحرانی، ترجمه و شرح نهج البلاغه، ج۵، ص۱۹۷.    
۱۹. ابن میثم بحرانی، ترجمه و شرح نهج البلاغه، ج۵، ص۱۹۸.    
۲۰. مکارم شیرازی، ناصر، پیام امام امیرالمؤمنین، ج۱۰، ص۲۵۴.    
۲۱. هاشمی خویی، حبیب الله، منهاج البراعة فی شرح نهج البلاغة، ج۲۰، ص۱۲۶.    
۲۲. ابن ابی الحدید، شرح نهج البلاغة، ج۱۷، ص۳.    
۲۳. السید الشریف الرضی، نهج البلاغة ت الحسون، ص۸۴۰.    
۲۴. عبده، محمد، نهج البلاغة - ط مطبعة الإستقامة، ج۳، ص۲۱۵.    
۲۵. صبحی صالح، نهج البلاغه، ج۱، ص۵۲۰، حکمت ۲۶۱.    
۲۶. مکارم شیرازی، ناصر، نهج البلاغه با ترجمه فارسی روان، ص۸۰۱.    
۲۷. ابن میثم بحرانی، ترجمه و شرح نهج البلاغه، ج۵، ص۶۳۹.    
۲۸. ابن میثم بحرانی، ترجمه و شرح نهج البلاغه، ج۵، ص۶۳۹.    
۲۹. مکارم شیرازی، ناصر، پیام امام امیرالمؤمنین، ج۱۴، ص۲۲۲.    
۳۰. هاشمی خویی، حبیب الله، منهاج البراعة فی شرح نهج البلاغة، ج۲۱، ص۳۴۴.    
۳۱. ابن ابی الحدید، شرح نهج البلاغة، ج۱۹، ص۱۴۶.    



قرشی بنابی، علی‌اکبر، مفردات نهج البلاغه، برگرفته از مقاله «حیف»، ج۱، ص۳۱۸.    






جعبه ابزار