لِینَة (لغاتقرآن)
ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف
لِينَة: (مَا قَطَعْتُم مِّن لّينَةٍ) «لِينَة» از مادّه
«لون» به يک نوع عالى از
درخت خرما مىگويند،
و بعضى آن را از مادّه
«لين» به معناى نرمى، به نوعى از
درخت خرما تفسير كردهاند كه
شاخههايى نرم و نزديک
زمین و ميوهاى نرم و لذيذ دارد.
گاه
«لينه» به «الوان» و انواع مختلف
درخت نخل يا «نخله كريمه» تفسير شده است كه تقريباً همه به يک چيز بر مىگردد.
(مَا قَطَعْتُم مِّن لِّينَةٍ أَوْ تَرَكْتُمُوهَا قَائِمَةً عَلَى أُصُولِهَا فَبِإِذْنِ اللَّهِ وَلِيُخْزِيَ الْفَاسِقِينَ) (هر
درخت نخل با ارزشى را قطع كرديد يا آن را به حال خود واگذاشتيد، همه به اذن خدا بود؛ و براى اين بود كه فاسقان را رسوا كند.)
علامه طباطبایی در
تفسیر المیزان میفرماید: راغب مىگويد: كلمه لينة به معناى
درخت خرماى خرم و پر بار است، حال هر نوع
خرما كه باشد. روايت هم شده كه
رسول خدا (صلیاللهعلیهوآله) دستور داده بودند كه نخلستان
بنی النضیر را قطع كنند، همين كه دست به قطع چند
درخت زدند،
یهودیان فرياد زدند: اى محمد تو همواره مردم را از فساد نهى مىكردى، حال اين
درختان خرما چه گناهى دارند كه قطع مىشوند. به دنبال اين جريان بود كه آيه مورد بحث نازل شد، و پاسخ آنان را چنين داد كه: هيچ
درخت خرم و پربارى را قطع نمىكنيد، و يا آن را باقى نمىگذاريد مگر به اذن خدا، و خدا در اين فرمانش نتایجى حقه و حكمتهايى بالغه در نظر دارد كه يكى از آنها خوار ساختن
فاسقان، يعنى بنى النضير، است.
(دیدگاه
شیخ طبرسی در
مجمع البیان:
)
•
مکارم شیرازی، ناصر، لغات در تفسیر نمونه، بر گرفته از مقاله «لِینَة»، ص۴۹۲.