• خواندن
  • نمایش تاریخچه
  • ویرایش
 

زَهْرَةَ (لغات‌قرآن)

ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف





زَهْرَةَ:(زَهْرَةَ الْحَياةِ الدُّنْيا)
«زَهْرَةَ» زَهْرَة (به فتح زاء و سکون هاء) و یا زَهَرَة (به فتح زاء و هاء و راء) از واژگان قرآن کریم و به معنای طراوت و زیبایی است.
در اين آيه دستوراتى به پیامبر (صلی‌الله‌علیه‌و‌آله) داده شده كه درحقيقت منظور از آن عموم مسلمانان است، و تكميلى است براى بحثى كه در زمينه شكيبايى در آيات گذشته خوانديم.
نخست مى‌گويد هرگز چشم خود را به نعمت‌هاى مادى كه به گروه‌هايى از آن‌ها (كفار و مخالفان) داده‌ايم ميفكن (وَ لا تَمُدَّنَّ عَيْنَيْكَ إِلى‌ ما مَتَّعْنا بِهِ أَزْواجاً مِنْهُمْ‌). آرى اين نعمت‌هاى ناپايدار كه شكوفه‌هاى زندگى دنيا است (زَهْرَةَ الْحَياةِ الدُّنْيا). شكوفه‌هايى كه زود مى‌شكفد و پژمرده مى‌شود و پرپر مى‌گردد و بر روى زمین مى‌ريزد، و چند صباحى بيشتر پايدار نمى‌ماند.



به موردی از کاربرد «زَهْرَةَ» در قرآن، اشاره می‌شود:

۱.۱ - زَهْرَةَ (آیه ۱۳۱ سوره طه)

(وَ لا تَمُدَّنَّ عَيْنَيْكَ إِلَى ما مَتَّعْنا بِهِ أَزْواجًا مِّنْهُمْ زَهْرَةَ الْحَياةِ الدُّنيا لِنَفْتِنَهُمْ فيهِ وَ رِزْقُ رَبِّكَ خَيْرٌ وَ أَبْقَى) «و هرگز چشمان خود را به مواهب مادّى، كه به گروه‌هايى از آنان داده‌ايم، مدوز؛ اينها گل‌هاى ناپايدار زندگى دنياست؛ تا آنان را در آن بيازماييم؛ و روزى پروردگارت بهتر و ماندگارتر است.»

۱.۲ - زَهْرَةَ در المیزان و مجمع‌البیان

علامه طباطبایی در تفسیر المیزان می‌فرمایند: جمله‌ (زَهْرَةَ الْحَياةِ الدُّنْيا) به منزله تفسیر است بر جمله «ما متعنا به» و کلمه زهرة منصوب به فعلى است در مقدر و تقدير آن نعنى به- و يا جعلنا لهم- زهرة الحياة الدنيا است.
و مقصود از زهره حیات دنیا زینت و بهجت آن است و كلمه نفتنهم از فتنه است كه به معناى آزمايش و سنجيدن است. بعضى‌ گفته‌اند، مراد از آن فتنه عذاب است چون زيادى مال و اولاد نوعى عذاب است.

۱. طه/سوره۲۰، آیه۱۳۱.    
۲. طریحی، فخرالدین، مجمع البحرین، ت الحسینی، ج۳، ص۳۲۱.    
۳. مکارم شیرازی، ناصر، تفسیر نمونه، ج۱۳، ص۳۴۱.    
۴. طه/سوره۲۰، آیه۱۳۱.    
۵. مکارم شیرازی، ناصر، ترجمه قرآن، ص۳۲۱.    
۶. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۱۴، ص۳۳۳.    
۷. طباطبایی، سید محمدحسین، المیزان فی تفسیر القرآن، ج۱۴، ص۲۳۸.    
۸. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۱۶، ص۹۱.    
۹. طبرسی، فضل بن حسن، مجمع البیان، ج۷، ص۵۹.    



شریعتمداری، جعفر، شرح و تفسیر لغات قرآن بر اساس تفسیر نمونه، برگرفته از مقاله «زهرة»، ج۲، ص ۲۶۴.    


رده‌های این صفحه : لغات سوره طه | لغات قرآن




جعبه ابزار