• خواندن
  • نمایش تاریخچه
  • ویرایش
 

جانّ (لغات‌قرآن)

ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف




جانّ: (تَهْتَزُّ کَاَنَّها جَآنٌّ)
«جانّ» از همان‌ «جنّ» به معنای موجود ناپیدا است؛ زیرا مارهای کوچک و باریک غالباً به صورت مخفیانه و ناپیدا در لابلای علف‌ها و شیارهای باریک زمین، حرکت می‌کنند و خود را مخفی می‌دارند.



ترجمه و تفاسیر آیات مرتبط با جانّ:

۱.۱ - آیه ۱۰ سوره نمل

(وَأَلْقِ عَصَاكَ فَلَمَّا رَآهَا تَهْتَزُّ كَأَنَّهَا جَانٌّ وَلَّى مُدْبِرًا وَلَمْ يُعَقِّبْ يَا مُوسَى لَا تَخَفْ إِنِّي لَا يَخَافُ لَدَيَّ الْمُرْسَلُونَ) (و عصایت را بیفکن! - هنگامی که موسی‌ به آن نگاه کرد، دید با سرعت همچون ماری به هر سو می‌دود، ترسید و پشت کرد و گریخت، و حتی به پشت سر خود نگاه نکرد-‌ ای موسی! نترس، که پیامبران در نزد من نمی‌ترسند.)
علامه طباطبایی در تفسیر المیزان می‌فرماید: جان به معنای مار کوچکی است که به سرعت می‌دود. در آیه، حذف و ایجازی به کار رفته، که فای فصیحه از آن خبر می‌دهد، چون بعد از آنکه فرمود: عصایت را بینداز، به دنبالش فرمود: پس همین که دید به شدت به حرکت در آمد و از کلمه پس همین که فهمیده می‌شود که تقدیر کلام چنین بوده: عصایت را بینداز، پس همین که عصایش را افکند و ناگهان به صورت اژدهایی آشکار شده درآمد که داشت به شدت حرکت می‌کرد و مثل یک مار کوچک جست و خیز می‌کرد- چون آن را بدید که به شدت حرکت می‌کند- رو به عقب فرار کرد. (دیدگاه شیخ طبرسی در مجمع البیان:)


۱.۲ - آیه ۳۱ سوره قصص

(وَ أَنْ أَلْقِ عَصَاكَ فَلَمَّا رَآهَا تَهْتَزُّ كَأَنَّهَا جَانٌّ وَلَّى مُدْبِرًا وَ لَمْ يُعَقِّبْ يَا مُوسَى أَقْبِلْ وَ لَا تَخَفْ إِنَّكَ مِنَ الْآمِنِينَ) (عصایت را بیفکن. هنگامی که عصا را افکند و دید همچون ماری با سرعت حرکت می‌کند، ترسید و به عقب برگشت، و حتی پشت سر خود را نگاه نکرد! ندا آمد: ای موسی! برگرد و نترس، تو در امان هستی.)
علامه طباطبایی در تفسیر المیزان می‌فرماید: تفسير اين جمله در سوره نمل گذشت. (دیدگاه شیخ طبرسی در مجمع البیان:)


۱. نمل/سوره۲۷، آیه۱۰.    
۲. قصص/سوره۲۸، آیه۳۱.    
۳. راغب اصفهانی، حسین، المفردات، ط دارالقلم، ج۱، ص۲۰۵.    
۴. طریحی، فخرالدین، مجمع البحرین، ت الحسینی، ج۶، ص۲۲۶.    
۵. مکارم شیرازی، ناصر، تفسیر نمونه، ج۱۵، ص۴۳۴.    
۶. مکارم شیرازی، ناصر، تفسیر نمونه، ج۱۶، ص۸۹.    
۷. نمل/سوره۲۷، آیه۱۰.    
۸. مکارم شیرازی، ناصر، ترجمه قرآن، ص۳۷۷.    
۹. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۱۵، ص۴۸۸.    
۱۰. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ج۱۵، ص۳۴۳.    
۱۱. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۱۸، ص۸۱.    
۱۲. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۷، ص۳۶۵.    
۱۳. قصص/سوره۲۸، آیه۳۱.    
۱۴. مکارم شیرازی، ناصر، ترجمه قرآن، ص۳۸۹.    
۱۵. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۱۶، ص۴۶.    
۱۶. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ج۱۶، ص۳۳.    
۱۷. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۱۸، ص۱۹۳.    
۱۸. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۷، ص۴۳۵.    



مکارم شیرازی، ناصر، لغات در تفسیر نمونه، برگرفته از مقاله «جانّ»، ص۱۶۰.    






جعبه ابزار