ابراهیم بن صلت
ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف
ابونوح ابراهیم بن
صلت، از مترجمان کتابها و مقالههای پزشکی و فلسفی و مؤلفان
قرن سوم میباشد.
به رغم اینکه ابراهیم بن
صلت، از مترجمان کتابها و مقالههای پزشکی و فلسفی بوده، اما از سرگذشت او هیچ اطلاعی به دست ما نرسیده است، او به دو
زبان عربی و
سریانی مسلط بوده و آثاری را به هر دو زبان ترجمه نموده است.
تاریخ درگذشت او نیز در دست نیست، ولی از آنجا که در اوج نهضت ترجمه که در اوایل قرن سوم جریان داشت، به این فن اشتغال داشت و در عصر
حنین بن اسحاق یا پیش از او میزیسته، از مترجمان و مؤلفان قرن سوم به شمار میآید.
ابنابیاُصیبعه،
ابن
صلت را از مترجمان متوسط عصر خود میداند.
به گفته
ابنندیم، ترجمههای ابراهیم بن
صلت چنین است: ترجمه مقاله نخست از کتاب
السماع الطبیعی اثر
ارسطو که این ترجمه را ابوزکریا یحیی بن عدی بن حمید بغدادی فیلسوف، منطقی و طبیب مسیحی (م ۳۶۴ هـ) استنساخ کرده و الندیم آن را دیده است
ترجمه کتاب
الاورام در پزشکی
ترجمه کتاب
صفات لصبی یُصرع تالیف
جالینوس به هر دو زبان سریانی و عربی همچنین کتاب الاربعه
بطلمیوس را که برای یکی از شاگردانش به نام سوری نوشته بود.
ابن
صلت ترجمه و همه یا بخشی از کتاب را تفسیر کرده و حنین بن اسحاق (م۲۶۰ هـ) این ترجمه را اصلاح نموده است.
اختصار حلیة البرء تصنیف جالینوس و نیز
حاجی خلیفه ترجمه
المجسطی در هیات تصنیف بطلیموس را به
ابن
صلت نسبت میدهد.
برای مطالعه بیشتر به منابع زیر مراجعه شود.
پژوهشگاه فرهنگ و معارف اسلامی، دائرة المعارف مؤلفان اسلامی، ج۱، ص۶۴، برگرفته از مقاله «ابونوح ابراهیم بن
صلت».