• خواندن
  • نمایش تاریخچه
  • ویرایش
 

صفحه ۹۳ قرآن کریم سوره نساء

ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف



ترجمه:
گزارش خطا
برای مشاهده معنا و شرح هر کلمه، بر روی آن کلیک کنید.




(وَ مَا کَانَ لِمُؤْمِنٍ أَن یَقْتُلَ مُؤْمِنًا إِلَّا خَطَأً ۚ وَ مَن قَتَلَ مُؤْمِنًا خَطَأً فَتَحْرِیرُ رَقَبَةٍ مُّؤْمِنَةٍ وَ دِیَةٌ مُّسَلَّمَةٌ إِلَیٰ أَهْلِهِ إِلَّا أَن یَصَّدَّقُوا ۚ فَإِن کَانَ مِن قَوْمٍ عَدُوٍّ لَّکُمْ وَ هُوَ مُؤْمِنٌ فَتَحْرِیرُ رَقَبَةٍ مُّؤْمِنَةٍ ۖ وَ إِن کَانَ مِن قَوْمٍ بَیْنَکُمْ وَ بَیْنَهُم مِّیثَاقٌ فَدِیَةٌ مُّسَلَّمَةٌ إِلَیٰ أَهْلِهِ وَ تَحْرِیرُ رَقَبَةٍ مُّؤْمِنَةٍ ۖ فَمَن لَّمْ یَجِدْ فَصِیَامُ شَهْرَیْنِ مُتَتَابِعَیْنِ تَوْبَةً مِّنَ اللَّهِ ۗ وَ کَانَ اللَّهُ عَلِیمًا حَکِیمًا)

۹۲
ناصر مکارم شیرازی:
هیچ فرد باایمانى مجاز نیست که مؤمنى را به قتل برساند، مگر این که (این کار) از روى خطا و اشتباه باشد; و اگر کسى مؤمنى را از روى خطا به قتل رساند، باید یک برده مؤمن را آزاد کند و خونبهایى به کسان او بپردازد; مگر این که آنها خون‌بها را ببخشند. و اگر مقتول، از گروهى باشد که دشمن شما هستند (و کافرند)، ولى مقتول با ایمان بوده، (تنها) باید یک برده مؤمن را آزاد کند (و پرداختن خونبها به کافران لازم نیست). و اگر از گروهى باشد که میان شما و آنها پیمانى برقرار است، باید خون‌بهاى او را به کسان او بپردازد، و یک برده مؤمن (نیز) آزاد کند. و آن کس که نمى‌تواند (برده آزاد کند) باید دو ماه پى در پى روزه بگیرد. این، (یک نوع تخفیف، و) توبه الهى است. و خداوند، دانا و حکیم است.
مهدی الهی قمشه‌ای:
هيچ مؤمنى را نرسد كه مؤمن ديگرى را به قتل رساند مگر آنكه به اشتباه و خطا مرتكب آن شود، و در صورتى كه به خطا هم مؤمنى را مقتول ساخت بايد (به كفّاره آن) بنده مؤمنى را آزاد كند و خون‌بهاى آن را به صاحبش تسليم نمايد مگر آنكه ديه را ورثه (به قاتل) ببخشند. و اگر مقتولِ مؤمن از قومى باشد كه با شما دشمن و محاربند، قاتل ديه ندهد، ليكن بر او است كه بنده مؤمنى را آزاد كند، و اگر مقتول از قومى است كه بين شما با آنها پيمان برقرار بوده پس خونبها را به صاحب خون پرداخته و بنده مؤمنى (به كفاره آن) آزاد كند، و اگر (بنده‌اى) نيابد بايستى دو ماه متوالى روزه دارد. اين توبه‌اى است كه از طرف خدا پذيرفته است و خدا دانا و حكيم است.
حسین انصاریان:
هیچ مؤمنی را نسزد که مؤمنی را بکشد، مگر آنکه این عمل از روی خطا و اشتباه اتفاق افتد. و کسی که مؤمنی را از روی خطا و اشتباه بکشد، باید یک برده مؤمن آزاد کند، و خون‌بهایی به وارثان مقتول پرداخت نماید؛ مگر آنکه آنان خون‌بها را ببخشند. و اگر مقتول از گروهی باشد که دشمن شمایند و خود او مؤمن است، فقط آزاد کردن یک برده مؤمن بر عهده قاتل است. و اگر مقتول مؤمن، از گروهی باشد که میان شما و آنان پیمانی برقرار است، باید خون‌بهایش را به وارثان او پرداخت کند، و نیز یک برده مؤمن آزاد نماید. و کسی که برده نیافت، باید دو ماه پیاپی روزه بگیرد. (این حکم) به سبب (پذیرش) توبه (قاتل) از سوی خداست؛ و خدا همواره دانا و حکیم است.
محمدمهدی فولادوند:
و هيچ مؤمنى را نسزد كه مؤمنى را جز به اشتباه بكشد و هر كس مؤمنى را به اشتباه كشت بايد بنده مؤمنى را آزاد و به خانواده او خونبها پرداخت كند مگر اينكه آنان گذشت كنند و اگر (مقتول) از گروهى است كه دشمنان شمايند و (خود) وى مؤمن است (قاتل) بايد بنده مؤمنى را آزاد كند (و پرداخت‌ خونبها لازم نيست) و اگر (مقتول) از گروهى است كه ميان شما و ميان آنان پيمانى است بايد به خانواده وى خونبها پرداخت نمايد و بنده مؤمنى را آزاد كند و هر كس (بنده) نيافت بايد دو ماه پياپى به عنوان توبه‌اى از جانب خدا روزه بدارد و خدا همواره داناى سنجيده‌ كار است.



(وَ مَن یَقْتُلْ مُؤْمِنًا مُّتَعَمِّدًا فَجَزَاؤُهُ جَهَنَّمُ خَالِدًا فِیهَا وَ غَضِبَ اللَّهُ عَلَیْهِ وَ لَعَنَهُ وَ أَعَدَّ لَهُ عَذَابًا عَظِیمًا)

۹۳
ناصر مکارم شیرازی:
و هر کس، فرد با ایمانى را از روى عمد به قتل برساند، مجازات او دوزخ است; در حالى که جاودانه در آن خواهد بود; و خداوند بر او غضب مى کند; و او را از رحمتش دور مى سازد; و مجازات بزرگى براى او آماده ساخته است.
مهدی الهی قمشه‌ای:
و هر كس مؤمنى را به عمد بكشد مجازات او (آتش) جهنم است، كه در آن جاويد (معذّب) خواهد بود و خدا بر او خشم و لعن كند و عذابى بسيار شديد بر او مهيا سازد.
حسین انصاریان:
و هر کس مؤمنی را از روی عمد بکشد، کیفرش دوزخ است که در آن جاودانه خواهد بود، و خدا بر او خشم گیرد، و وی را لعنت کند و عذابی بزرگ برایش آماده سازد.
محمدمهدی فولادوند:
و هر كس عمدا مؤمنى را بكشد كيفرش دوزخ است كه در آن ماندگار خواهد بود و خدا بر او خشم مى‌ گيرد و لعنتش مى ‌كند و عذابى بزرگ برايش آماده ساخته است.



(یَا أَیُّهَا الَّذِینَ آمَنُوا إِذَا ضَرَبْتُمْ فِی سَبِیلِ اللَّهِ فَتَبَیَّنُوا وَ لَا تَقُولُوا لِمَنْ أَلْقَیٰ إِلَیْکُمُ السَّلَامَ لَسْتَ مُؤْمِنًا تَبْتَغُونَ عَرَضَ الْحَیَاةِ الدُّنْیَا فَعِندَ اللَّهِ مَغَانِمُ کَثِیرَةٌ ۚ کَذَٰلِکَ کُنتُم مِّن قَبْلُ فَمَنَّ اللَّهُ عَلَیْکُمْ فَتَبَیَّنُوا ۚ إِنَّ اللَّهَ کَانَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِیرًا)

۹۴
ناصر مکارم شیرازی:
اى کسانى که ایمان آورده‌اید! هنگامى که در راه خدا (و براى جهاد) سفر مى‌کنید، تحقیق کنید; و بخاطر این که متاع ناپایدار دنیا (و غنایمى) به دست آورید، به کسى که اظهار صلح و اسلام مى‌کند نگویید «مسلمان نیستى»; زیرا غنیمت‌هاى فراوانى (براى شما) نزد خداست. شما قبلاً چنین بودید; و خداوند بر شما منّت نهاد (و هدایت شدید). پس، (به شکرانه این نعمت بزرگ،) تحقیق کنید. خداوند به آنچه انجام مى دهید آگاه است.
مهدی الهی قمشه‌ای:
اى اهل ايمان، چون در راه خدا (براى جهاد با كفّار) بيرون رويد (در كار دشمن) تحقيق و جستجو كنيد و به آن كس كه اظهار اسلام كند و به شما سر تسليم فرود آورد نسبت كفر مدهيد تا (مال و جانش را بر خود حلال كنيد و) از متاع ناچيز دنيا چيزى غنيمت بريد، كه غنايم بى‌شمار نزد خداست. اسلام شما هم اول امر همچنين اظهار و تسليمى بيش نبود تا وقتى كه خدا بر شما منّت گذاشت، پس اكنون بايد تحقيق كنيد كه خدا به هر چه كنيد آگاه است.
حسین انصاریان:
ای اهل ایمان! هنگامی که در راه خدا (برای نبرد با دشمن) سفر می کنید (در مسیر سفر نسبت به شناخت مؤمن از کافر) تحقیق و تفحّص کامل کنید. و به کسی که نزد شما اظهار اسلام می‌کند، نگویید مؤمن نیستی. (تا) برای به دست آوردن کالای بی ارزش و ناپایدار زندگی دنیا (او را بکشید، اگر خواهان غنیمت هستید) پس (برای شما) نزد خدا غنایم فراوانی است. شما هم پیش از این ایمانتان ایمانی ظاهری بود؛ خدا بر شما منّت نهاد (تا به ایمان استوار و محکم رسیدید). پس باید تحقیق و تفحّص کامل کنید (تا به دست شما کاری خلاف اوامر خدا انجام نگیرد) یقیناً خدا همواره به آنچه انجام می دهید، آگاه است.
محمدمهدی فولادوند:
اى كسانى كه ايمان آورده‌ ايد چون در راه خدا سفر مى ‌كنيد (خوب) رسيدگى كنيد و به كسى كه نزد شما (اظهار) اسلام مى‌كند مگوييد تو مؤمن نيستى (تا بدين بهانه) متاع زندگى دنيا را بجوييد چرا كه غنيمت‌هاى فراوان نزد خداست قبلا خودتان (نيز) همين گونه بوديد و خدا بر شما منت نهاد پس خوب رسيدگى كنيد كه خدا همواره به آنچه انجام مى‌دهيد آگاه است.





جعبه ابزار