• خواندن
  • نمایش تاریخچه
  • ویرایش
 

صفحه ۹۱ قرآن کریم سوره نساء

ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف



ترجمه:
گزارش خطا
برای مشاهده معنا و شرح هر کلمه، بر روی آن کلیک کنید.




(مَّن یُطِعِ الرَّسُولَ فَقَدْ أَطَاعَ اللَّهَ ۖ وَ مَن تَوَلَّیٰ فَمَا أَرْسَلْنَاکَ عَلَیْهِمْ حَفِیظًا)

۸۰
ناصر مکارم شیرازی:
کسى که از پیامبر اطاعت کند، خدا را اطاعت کرده; و هر کس که سرباز زند، تو را نگهبان (و مراقب) او نفرستادیم (و در برابر او، مسئول نیستى).
مهدی الهی قمشه‌ای:
هر كه رسول را اطاعت كند خدا را اطاعت كرده، و هر كه مخالفت كند (كيفر مخالفتش با خداست و) ما تو را به نگهبانى آنها نفرستاده‌ايم.
حسین انصاریان:
هر که از پیامبر اطاعت کند، در حقیقت از خدا اطاعت کرده و هر که روی برتابد (حسابش با ماست.) ما تو را بر آنان نگهبان (اعمالشان که به طور اجبار از فسق و فجور حفظشان کنی) نفرستادیم.
محمدمهدی فولادوند:
هر كس از پيامبر فرمان برد در حقيقت ‌خدا را فرمان برده و هر كس رويگردان شود ما تو را بر ايشان نگهبان نفرستاده‌ايم.



(وَ یَقُولُونَ طَاعَةٌ فَإِذَا بَرَزُوا مِنْ عِندِکَ بَیَّتَ طَائِفَةٌ مِّنْهُمْ غَیْرَ الَّذِی تَقُولُ ۖ وَ اللَّهُ یَکْتُبُ مَا یُبَیِّتُونَ ۖ فَأَعْرِضْ عَنْهُمْ وَ تَوَکَّلْ عَلَی اللَّهِ ۚ وَ کَفَیٰ بِاللَّهِ وَکِیلًا)

۸۱
ناصر مکارم شیرازی:
(آنها در حضور تو) مى‌گویند «فرمانبرداریم»; امّا هنگامى که از نزد تو بیرون مى‌روند، جمعى از آنان بر خلاف گفته‌هاى تو، جلسات شبانه تشکیل مى‌دهند; آنچه را در این جلسات مى‌گویند، خداوند مى‌نویسد. اعتنایى به آنها نکن; (و از نقشه‌هاى آنان وحشت نداشته باش;) و بر خدا توکّل کن; کافى است که او یار و مدافع تو باشد.
مهدی الهی قمشه‌ای:
و (منافقان، روز) نزد تو به زبان اظهار فرمانبردارى كنند و چون از حضور تو دور شوند شبانه گروهى خلاف گفته تو را در دل گيرند، و خدا انديشه شبانه آنها را خواهد نوشت. پس (اى پيغمبر) از آنها روى بگردان و به خدا اعتماد كن، كه تنها خدا تو را نگهبان كافى است.
حسین انصاریان:
و (آنان در محضر تو) می‌گویند ما مطیع و فرمانبرداریم، ولی هنگامی که از نزد تو بیرون می‌روند، گروهی از آنان در شب‌نشینی‌های مخفیانه خود بر خلاف آنچه تو می‌گویی، (و غیر آنچه در حضورت می‌گفتند) تدبیر می‌کنند. خدا آنچه را که در شب‌نشینی‌های مخفیانه تدبیر می‌کنند (در پرونده اعمالشان) می‌نویسد. بنابراین از آنان روی برتاب، و بر خدا توکل کن؛ و کارساز بودنِ خدا (نسبت به امور بندگان) کافی است.
محمدمهدی فولادوند:
و مى‌گويند فرمانبرداريم ولى چون از نزد تو بيرون مى‌روند جمعى از آنان شبانه جز آنچه تو مى‌گويى تدبير مى‌كنند و خدا آنچه را كه شبانه در سر مى‌پرورند مى ‌نگارد پس از ايشان روى برتاب و بر خدا توكل كن و خدا بس كارساز است.



(أَفَلَا یَتَدَبَّرُونَ الْقُرْآنَ ۚ وَ لَوْ کَانَ مِنْ عِندِ غَیْرِ اللَّهِ لَوَجَدُوا فِیهِ اخْتِلَافًا کَثِیرًا)

۸۲
ناصر مکارم شیرازی:
آیا درباره قرآن نمى‌اندیشند؟! در حالى که اگر از سوى غیر خدا بود، اختلاف فراوانى در آن مى‌یافتند.
مهدی الهی قمشه‌ای:
آيا در قرآن از روى فكر و تأمل نمى‌نگرند؟ و اگر از جانب غير خدا بود در آن اختلافى بسيار مى‌يافتند.
حسین انصاریان:
آیا به قرآن (عمیقاً) نمی‌اندیشند؟ چنانچه از سوی غیر خدا بود، همانا در آن اختلاف و ناهمگونی بسیاری می‌یافتند.
محمدمهدی فولادوند:
آيا در (معانى) قرآن نمى‌انديشند اگر از جانب غير خدا بود قطعا در آن اختلاف بسيارى مى‌يافتند.



(وَ إِذَا جَاءَهُمْ أَمْرٌ مِّنَ الْأَمْنِ أَوِ الْخَوْفِ أَذَاعُوا بِهِ ۖ وَ لَوْ رَدُّوهُ إِلَی الرَّسُولِ وَ إِلَیٰ أُولِی الْأَمْرِ مِنْهُمْ لَعَلِمَهُ الَّذِینَ یَسْتَنبِطُونَهُ مِنْهُمْ ۗ وَ لَوْلَا فَضْلُ اللَّهِ عَلَیْکُمْ وَ رَحْمَتُهُ لَاتَّبَعْتُمُ الشَّیْطَانَ إِلَّا قَلِیلًا)

۸۳
ناصر مکارم شیرازی:
و هنگامى که خبرى امید بخش یا نگران کننده به آنها برسد، (بدون تحقیق،) آن را شایع مى‌سازند; در حالى که اگر آن را به پیامبر و پیشوایانشان باز گردانند، کسانى که قدرت تشخیص کافى دارند، از ریشه هاى مسائل آگاه خواهند شد. (و به آنها اطلاع خواهند داد) و اگر فضل و رحمت خدا بر شما نبود، همگى، جز عدّه کمى، از شیطان پیروى مى‌کردید (و گمراه مى‌شدید).
مهدی الهی قمشه‌ای:
و (منافقان) چون امرى به آنان برسد كه باعث ايمنى يا ترس (مسلمين) است (و بايد پنهان داشت) آن را منتشر مى‌سازند، در صورتى كه اگر آن را به رسول و به صاحبان حكم كه از خودشان هستند گزارش مى‌دادند همانا آنان كه اهل بصيرتند در آن واقعه صلاح‌انديشى مى‌كردند. و اگر نه اين بود كه فضل خدا شامل حال شماست، همانا به جز اندكى همه شيطان را پيروى مى‌كرديد.
حسین انصاریان:
و هنگامی که خبری از ایمنی و ترس (چون پیروزی و شکست) به آنان (که مردمی سست ایمان‌اند) رسد، (بدون بررسی در درستی و نادرستی اش) آن را منتشر می‌کنند، و (در صورتی که) اگر آن خبر را به پیامبر و اولیای امورشان (که به سبب بینش و بصیرتْ دارای قدرت تشخیص و اهل تحقیق اند) ارجاع می ‌دادند، درستی و نادرستی‌اش را در می‌یافتند؛ (چنانچه به مصلحت جامعه بود، انتشارش را اجازه می‌دادند و اگر نبود، از انتشارش منع می‌کردند) و اگر فضل و رحمت خدا بر شما نبود، یقیناً همه شما جز اندکی، از شیطان پیروی می‌کردید.
محمدمهدی فولادوند:
و چون خبرى (حاكى) از ايمنى يا وحشت به آنان برسد انتشارش دهند و اگر آن را به پيامبر و اولياى امر خود ارجاع كنند قطعا از ميان آنان كسانى‌اند كه (مى‌ توانند درست و نادرست) آن را دريابند و اگر فضل خدا و رحمت او بر شما نبود مسلما جز (شمار) اندكى از شيطان پيروى می‌کرديد



(فَقَاتِلْ فِی سَبِیلِ اللَّهِ لَا تُکَلَّفُ إِلَّا نَفْسَکَ ۚ وَ حَرِّضِ الْمُؤْمِنِینَ ۖ عَسَی اللَّهُ أَن یَکُفَّ بَأْسَ الَّذِینَ کَفَرُوا ۚ وَ اللَّهُ أَشَدُّ بَأْسًا وَ أَشَدُّ تَنکِیلًا)

۸۴
ناصر مکارم شیرازی:
در راه خدا پیکار کن، تنها مسؤول انجام وظیفه خود هستى. و مؤمنان را (بر این کار،) تشویق نما; امید است خداوند از قدرت کافران جلوگیرى کند ( حتى اگر تنها خودت به میدان بروى). و خداوند قدرتش بیشتر، و مجازاتش دردناک‌تر است.
مهدی الهی قمشه‌ای:
پس (اى پيغمبر) تو خود تنها در راه خدا به كارزار برخيز، كه جز بر خودت مكلف نيستى و مؤمنان را نيز ترغيب كن، باشد كه خدا آسيب كافران را از شما بازدارد، كه قدرت خدا بيشتر و عذابش سخت‌تر است.
حسین انصاریان:
پس در راه خدا به جنگ برخیز. تو فقط به (وظایف و اعمال) خودت مکلّف می‌باشی، و مؤمنان را (هم به جنگ با دشمن برانگیز و) تشویق کن؛ امید است خدا آسیب و گزند کافران را (از تو و مؤمنان) بازدارد؛ و خداست که صولت وقدرتش شدیدتر، و عذاب و کیفرش سخت‌تر است.
محمدمهدی فولادوند:
پس در راه خدا پيكار كن جز عهده‌دار شخص خود نيستى و(لى) مؤمنان را (به مبارزه) برانگيز باشد كه خداوند آسيب كسانى را كه كفر ورزيده‌اند (از آنان) باز دارد و خداست كه قدرتش بيشتر و كيفرش سخت‌تر است



(مَّن یَشْفَعْ شَفَاعَةً حَسَنَةً یَکُن لَّهُ نَصِیبٌ مِّنْهَا ۖ وَ مَن یَشْفَعْ شَفَاعَةً سَیِّئَةً یَکُن لَّهُ کِفْلٌ مِّنْهَا ۗ وَ کَانَ اللَّهُ عَلَیٰ کُلِّ شَیْءٍ مُّقِیتًا)

۸۵
ناصر مکارم شیرازی:
کسى که شفاعت (تشویق و کمک) براى کار نیکى کند، سهمى از آن براى او خواهد بود; و کسى که شفاعت براى کار بدى کند، سهمى از آن خواهد داشت. و خداوند، حساب هر چیز را نگه مى‌دارد.
مهدی الهی قمشه‌ای:
هر كه سبب كار نيكويى شود هم او نصيبى كامل از آن بَرَد، و هر كه وسيله كار قبيحى گردد از آن سهمى بسزا خواهد يافت، و خدا بر همه چيز (از نيک و بد اعمال خلق) مراقبى تواناست.
حسین انصاریان:
هر کس وساطت پسندیده‌ای کند، (تا کار خیری چون جهاد، احسان به مردم و حلّ مشکلات جامعه انجام گیرد) بهره ای از آن برای او خواهد بود، و هر کس وساطت ناپسندی کند (تا شرّی و باطلی به وجود آید و زیانی به مردم رسد) سهمی از (گناه و وبال) آن برای او خواهد بود؛ و خدا همواره نگهبان بر هر چیزی است.
محمدمهدی فولادوند:
هر كس شفاعت پسنديده كند براى وى از آن نصيبى خواهد بود و هر كس شفاعت ناپسنديده‌اى كند براى او از آن (نيز) سهمى خواهد بود و خدا همواره به هر چيزى تواناست.



(وَ إِذَا حُیِّیتُم بِتَحِیَّةٍ فَحَیُّوا بِأَحْسَنَ مِنْهَا أَوْ رُدُّوهَا ۗ إِنَّ اللَّهَ کَانَ عَلَیٰ کُلِّ شَیْءٍ حَسِیبًا)

۸۶
ناصر مکارم شیرازی:
هر گاه به شما تحیتى گویند، پاسخ آن را بهتر از آن بدهید; یا (لااقل) به همان گونه پاسخ گویید. خداوند حساب همه چیز را دارد.
مهدی الهی قمشه‌ای:
هر گاه شما را تحيت و سلامى گفتند شما نيز بايد به تحيت و سلامى بهتر از آن يا مانند آن پاسخ دهيد، كه خدا به حساب هر چيزى كاملًا خواهد رسيد.
حسین انصاریان:
و هنگامی که به شما درود گویند، شما درودی نیکوتر از آن، یا همانندش را پاسخ دهید؛ یقیناً خدا همواره بر همه چیز حسابرس است.
محمدمهدی فولادوند:
و چون به شما درود گفته شد شما به (صورتى) بهتر از آن درود گوييد يا همان را (در پاسخ) برگردانيد كه خدا همواره به هر چيزى حسابرس است.





جعبه ابزار