• خواندن
  • نمایش تاریخچه
  • ویرایش
 

صفحه ۶۰ قرآن کریم سوره آل عمران

ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف



ترجمه:
گزارش خطا
برای مشاهده معنا و شرح هر کلمه، بر روی آن کلیک کنید.




(وَ إِنَّ مِنْهُمْ لَفَرِیقًا یَلْوُونَ أَلْسِنَتَهُم بِالْکِتَابِ لِتَحْسَبُوهُ مِنَ الْکِتَابِ وَ مَا هُوَ مِنَ الْکِتَابِ وَ یَقُولُونَ هُوَ مِنْ عِندِ اللَّهِ وَ مَا هُوَ مِنْ عِندِ اللَّهِ وَ یَقُولُونَ عَلَی اللَّهِ الْکَذِبَ وَ هُمْ یَعْلَمُونَ)

۷۸
ناصر مکارم شیرازی:
در میان آنها (یهود) کسانى هستند که به هنگام تحریف کتاب خدا، زبان خود را چنان مى‌گردانند که گمان کنید آن (چیزى را که مى خوانند،) از کتاب خدا است; در حالى که از کتاب خدا نیست. و (با صراحت) مى گویند «آن از سوى خداست.» با این که از سوى خدا نیست، و بر خدا دروغ مى‌بندند در حالى که مى‌دانند.
مهدی الهی قمشه‌ای:
و همانا برخى از اهل كتاب، قرائت كتاب آسمانى را تغيير و تبديل مى‌دهند تا شما آنچه آنها از پيش خود خوانده‌اند از كتاب خدا محسوب داريد، و هرگز آن تحريف شده از كتاب خدا نخواهد بود، و گويند اين از جانب خدا نازل شده، در صورتى كه هرگز از خدا نيست. و با آنكه مى‌دانند به خدا دروغ مى‌بندند.
حسین انصاریان:
و از یهود گروهی هستند که هنگام (خواندن) دست نوشته‌ها(ی دروغ و بر بافته‌های خود) زبان (و صدایشان) را چنان پیچ و خم می‌دهند تا شما گمان کنید که (آنچه می خوانند) از کتاب آسمانی است، در حالی که از کتاب (آسمانی) نیست؛ و (با بی شرمی) می‌گویند آنچه می خوانیم از سوی خداست. در حالی که از سوی خدا نیست؛ و با آنکه می‌دانند (از سوی خدا نیست) به خدا دروغ می‌بندند.
محمدمهدی فولادوند:
و از ميان آنان گروهى هستند كه زبان خود را به (خواندن) كتاب (تحريف شده‌اى) مى‌پيچانند تا آن (بر بافته) را از (مطالب) كتاب (آسمانى) پنداريد با اينكه آن از كتاب (آسمانى) نيست و مى‌گويند آن از جانب خداست در صورتى كه از جانب خدا نيست و بر خدا دروغ مى‌بندند با اينكه خودشان (هم) مى‌دانند.



(مَا کَانَ لِبَشَرٍ أَن یُؤْتِیَهُ اللَّهُ الْکِتَابَ وَ الْحُکْمَ وَ النُّبُوَّةَ ثُمَّ یَقُولَ لِلنَّاسِ کُونُوا عِبَادًا لِّی مِن دُونِ اللَّهِ وَ لَٰکِن کُونُوا رَبَّانِیِّینَ بِمَا کُنتُمْ تُعَلِّمُونَ الْکِتَابَ وَ بِمَا کُنتُمْ تَدْرُسُونَ)

۷۹
ناصر مکارم شیرازی:
براى هیچ بشرى سزاوار نیست که خداوند، کتاب آسمانى و حکم و نبوّت به او دهد سپس او به مردم بگوید «غیر از خدا، مرا پرستش کنید» بلکه (سزاوار مقام او، این است که بگوید اى مردم) به سبب تعلیم دادن کتاب خدا و فرا گرفتن آن، خداپرست باشید.
مهدی الهی قمشه‌ای:
هيچ بشرى را نرسد كه خدا وى را به رسالت برگزيند و به او كتاب و حكمت و نبوت بخشد آن گاه به مردم گويد مرا به جاى خدا بپرستيد، بلكه (پيغمبران بر حسب وظيفه خود به مردم گويند) خداشناس و خداپرست باشيد چنان كه اين حقيقت را از كتاب به ديگران مى‌آموزيد و خود نيز مى‌خوانيد.
حسین انصاریان:
هیچ انسانی را نسزد که خدا او را کتاب و حکمت و نبوّت دهد، سپس به مردم بگوید به جای خدا بندگان من باشید بلکه (تکلیف الهی و انسانی او اقتضا می کند به مردم بگوید) به خاطر آنکه کتاب خدا را تعلیم می‌دادید، و به سبب آنکه آن را می‌خواندید، دانشمندانِ «الهی مسلک» (و کاملان در دین) باشید.
محمدمهدی فولادوند:
هيچ بشرى را نسزد كه خدا به او كتاب و حكم و پيامبرى بدهد سپس او به مردم بگويد به جاى خدا بندگان من باشيد بلكه (بايد بگويد) به سبب آنكه كتاب (آسمانى) تعليم مى‌داديد و از آن رو كه درس مى‌ خوانديد علماى دين باشيد.



(وَ لَا یَأْمُرَکُمْ أَن تَتَّخِذُوا الْمَلَائِکَةَ وَ النَّبِیِّینَ أَرْبَابًا ۗ أَ یَأْمُرُکُم بِالْکُفْرِ بَعْدَ إِذْ أَنتُم مُّسْلِمُونَ)

۸۰
ناصر مکارم شیرازی:
و به شما دستور نمى دهد که فرشتگان و پیامبران را، (به عنوان) پروردگار انتخاب کنید. آیا شما را، پس از آن که مسلمان شدید، به کفر فرمان مى‌دهد؟!
مهدی الهی قمشه‌ای:
و هرگز خدا به شما امر نكند كه فرشتگان و پيامبران را خدايان خود گيريد؛ چگونه ممكن است شما را به كفر خواند پس از آنكه (به خداى يگانه) اسلام آورده باشيد؟!
حسین انصاریان:
و نیز نَسِزد که به شما فرمان دهد که فرشتگان و پیامبران را خدایان خود گیرید. آیا (چنین انسان والایی که دارای نبوّت و حکمت است) شما را پس از آنکه تسلیم (خدا و فرمان ها و احکام او) شده اید، امر به کفر می‌کند؟
محمدمهدی فولادوند:
و (نيز) شما را فرمان نخواهد داد كه فرشتگان و پيامبران را به خدايى بگيريد آيا پس از آنكه سر به فرمان (خدا) نهاده‌ ايد (باز) شما را به كفر وا مى‌دارد.



(وَ إِذْ أَخَذَ اللَّهُ مِیثَاقَ النَّبِیِّینَ لَمَا آتَیْتُکُم مِّن کِتَابٍ وَ حِکْمَةٍ ثُمَّ جَاءَکُمْ رَسُولٌ مُّصَدِّقٌ لِّمَا مَعَکُمْ لَتُؤْمِنُنَّ بِهِ وَ لَتَنصُرُنَّهُ ۚ قَالَ أَ أَقْرَرْتُمْ وَ أَخَذْتُمْ عَلَیٰ ذَٰلِکُمْ إِصْرِی ۖ قَالُوا أَقْرَرْنَا ۚ قَالَ فَاشْهَدُوا وَ أَنَا مَعَکُم مِّنَ الشَّاهِدِینَ)

۸۱
ناصر مکارم شیرازی:
و (به خاطر بیاورید) هنگامى را که خداوند،از پیامبران (و پیروان آنها)، پیمان مؤکّد گرفت، که هر گاه کتاب و دانش به شما دادم، سپس پیامبرى به سوى شما آمد که با نشانه‌هایى که نزد شماست، هماهنگ بود، به او ایمان بیاورید و او را یارى کنید. و فرمود «آیا پذیرفتند؟ و بر آن، با من پیمان مؤکّد بستید؟» گفتند «(آرى) پذیرفتیم.» (خداوند به آنها) فرمود «پس گواه باشید! و من (نیز) با شما از گواهانم.»
مهدی الهی قمشه‌ای:
و (ياد كن) آن گاه كه خدا از پيغمبران (و امّت‌هاشان) پيمان گرفت كه چون به شما كتاب و حكمت بخشيدم سپس بر شما (اهل كتاب) رسولى از جانب خدا آمد كه گواهى به راستى كتاب و شريعت شما مى‌داد به او ايمان آورده و يارى او كنيد؛ خدا فرمود آيا اقرار داشته و پيمان مرا بر اين امر پذيرفتيد؟ همه گفتند اقرار داريم. خدا فرمود گواه باشيد، من هم با شما گواهم.
حسین انصاریان:
و (یاد کنید) هنگامی که خدا از همه پیامبران (و امت هایشان) پیمان گرفت که هرگاه کتاب و حکمت به شما دادم، سپس (در آینده) پیامبری برای شما آمد که آنچه را (از کتاب‌های آسمانی) نزد شماست تصدیق کرد، قطعاً باید به او ایمان آورید و وی را یاری دهید. (آن گاه خدا) فرمود آیا اقرار کردید و بر این (حقیقت) پیمان محکم مرا (به صورتی که به آن وفا کنید) دریافت نمودید؟ گفتند اقرار کردیم. فرمود پس (بر این پیمان) گواه باشید و من هم با شما از گواهانم.
محمدمهدی فولادوند:
و (ياد كن) هنگامى را كه خداوند از پيامبران پيمان گرفت كه هر گاه به شما كتاب و حكمتى دادم سپس شما را فرستاده‌اى آمد كه آنچه را با شماست تصديق كرد البته به او ايمان بياوريد و حتما ياريش كنيد آنگاه فرمود آيا اقرار كرديد و در اين باره پيمانم را پذيرفتيد گفتند آرى اقرار كرديم فرمود پس گواه باشيد و من با شما از گواهانم.



(فَمَن تَوَلَّیٰ بَعْدَ ذَٰلِکَ فَأُولَٰئِکَ هُمُ الْفَاسِقُونَ)

۸۲
ناصر مکارم شیرازی:
و کسى که بعد از این (پیمان محکم)، روى گرداند، فاسق است.
مهدی الهی قمشه‌ای:
پس كسانى كه بعد از آمدن آن رسولان روى (از حق) بگردانند، محققا آنان گروه فاسقان خواهند بود.
حسین انصاریان:
پس کسانی که بعد از این (پیمان محکم و استوار از آن) روی برتافتند فقط آنان هستند که از دایره انسانیت بیرون شده اند.
محمدمهدی فولادوند:
پس كسانى كه بعد از اين (پيمان) روى برتابند آنان خود نافرمانانند.



(أَفَغَیْرَ دِینِ اللَّهِ یَبْغُونَ وَ لَهُ أَسْلَمَ مَن فِی السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرْضِ طَوْعًا وَ کَرْهًا وَ إِلَیْهِ یُرْجَعُونَ)

۸۳
ناصر مکارم شیرازی:
آیا آنها (آیینى) غیر از آیین خدا مى‌طلبند؟! (آیین او همین اسلام است;) و تمام کسانى که در آسمان‌ها و زمین هستند، از روى اختیار یا از روى اجبار، در برابرِ (فرمانِ) او تسلیمند; و به سوى او بازگردانده مى‌شوند.
مهدی الهی قمشه‌ای:
آيا كافران، دينى غير دين خدا را مى‌طلبند؟ و حال آنكه هر كه در آسمان‌ها و زمين است خواه ناخواه مطيع امر خداست و همه به سوى او رجوع خواهند كرد.
حسین انصاریان:
آیا (اهل کتاب پس از این همه دلایل روشن) غیر دین خدا را خواستارند؟ در حالی که هر که در آسمان ها و زمین است از روی رغبت یا کراهت در برابر او (و اراده و فرمانش) تسلیم است، وهمه به سوی او بازگردانده می‌شوند.
محمدمهدی فولادوند:
آيا جز دين خدا را مى‌جويند با آنكه هر كه در آسمان‌ها و زمين است‌ خواه و ناخواه سر به فرمان او نهاده است و به سوى او بازگردانيده مى‌شويد.





جعبه ابزار