• خواندن
  • نمایش تاریخچه
  • ویرایش
 

صفحه ۶۰۲ قرآن کریم سوره قریش و ماعون و کوثر

ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف



ترجمه:
گزارش خطا
برای مشاهده معنا و شرح هر کلمه، بر روی آن کلیک کنید.




(بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِیمِ)


ناصر مکارم شیرازی:
به‌ نام خداوند بخشنده مهربان
حسین انصاریان:
ه نام خداوند رحمتگر مهربان
محمدمهدی فولادوند:
به نام خداوند رحمتگر مهربان

(لِإِیلَافِ قُرَیْشٍ)

۱
ناصر مکارم شیرازی:
(نابودى فيل سواران به خاطر اين بود كه قريش به اين سرزمين مقدّس الفت گيرند و زمينه ظهور پيامبر فراهم شود).
حسین انصاریان:
(خدا فیل سواران را هلاک کرد) تا قریش را (با یکدیگر و با مردم و با حرم امن) الفت دهد؛
محمدمهدی فولادوند:
براى الفت‌ دادن قريش.



(إِیلَافِهِمْ رِحْلَةَ الشِّتَاء وَ الصَّیْفِ)

۲
ناصر مکارم شیرازی:
الفت آنها به اين سرزمين و بازگشت آنها به آنجا در سفرهاى زمستانه و تابستانه.
حسین انصاریان:
(و نیز) به سفرهای (تجارتی) زمستانی و (سفرهای تجارتی) تابستانی پیوند و انس دهد (تا در آرامش و امنیت، امر معاششان را تأمین کنند.)
محمدمهدی فولادوند:
الفتشان هنگام كوچ زمستان و تابستان (خدا پيل‌داران را نابود كرد).



(فَلْیَعْبُدُوا رَبَّ هَذَا الْبَیْتِ)

۳
ناصر مکارم شیرازی:
پس به شكرانه اين نعمت بزرگ بايد پروردگار اين خانه را عبادت كنند،
حسین انصاریان:
پس باید پروردگار این خانه را بپرستند؛
محمدمهدی فولادوند:
پس بايد خداوند اين خانه را بپرستند.



(الَّذِی أَطْعَمَهُم مِّن جُوعٍ وَ آمَنَهُم مِّنْ خَوْفٍ)

۴
ناصر مکارم شیرازی:
همان كس كه آنها را از گرسنگى نجات داد و از ترس و ناامنى ايمن ساخت.
حسین انصاریان:
پروردگاری که آنان را از گرسنگی نجات داد، و از بیمی (که از دشمن داشتند) ایمنی شان بخشید.
محمدمهدی فولادوند:
همان (خدايى) كه در گرسنگى غذايشان داد و از بيم (دشمن) آسوده ‌خاطرشان كرد.


(بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِیمِ)


ناصر مکارم شیرازی:
به‌ نام خداوند بخشنده مهربان
حسین انصاریان:
ه نام خداوند رحمتگر مهربان
محمدمهدی فولادوند:
به نام خداوند رحمتگر مهربان

(أَرَأَیْتَ الَّذِی یُکَذِّبُ بِالدِّینِ)

۱
ناصر مکارم شیرازی:
آيا كسى كه پيوسته روز جزا را انكار مى‌كند ديدى؟!
حسین انصاریان:
آیا کسی که همواره روز جزا را انکار می کند، دیدی؟
محمدمهدی فولادوند:
آيا كسى را كه (روز) جزا را دروغ مى‌ خواند ديدى؟



(فَذَلِکَ الَّذِی یَدُعُّ الْیَتِیمَ)

۲
ناصر مکارم شیرازی:
او همان كسى است كه يتيم را با خشونت مى‌راند،
حسین انصاریان:
همان که یتیم را به خشونت و جفا از خود می‌راند،
محمدمهدی فولادوند:
اين همان كس است كه يتيم را به سختى مى‌راند.



(وَ لَا یَحُضُّ عَلَی طَعَامِ الْمِسْکِینِ)

۳
ناصر مکارم شیرازی:
و (ديگران‌ را) به‌ اطعام مسكين تشويق نمى‌كند.
حسین انصاریان:
و (کسی را) به طعام دادن به مستمند تشویق نمی‌کند.
محمدمهدی فولادوند:
و به خوراک دادن بينوا ترغيب نمى‌كند.



(فَوَیْلٌ لِّلْمُصَلِّینَ)

۴
ناصر مکارم شیرازی:
پس واى بر نمازگزاران،
حسین انصاریان:
پس وای بر نمازگزاران،
محمدمهدی فولادوند:
پس واى بر نمازگزارانى!



(الَّذِینَ هُمْ عَن صَلَاتِهِمْ سَاهُونَ)

۵
ناصر مکارم شیرازی:
همان كسانى كه در نماز خود سهل انگارى مى‌كنند.
حسین انصاریان:
که از نمازشان غافل و نسبت به آن سهل انگارند.
محمدمهدی فولادوند:
كه از نمازشان غافلند.



(الَّذِینَ هُمْ یُرَاؤُونَ)

۶
ناصر مکارم شیرازی:
همان كسانى كه ريا مى‌كنند،
حسین انصاریان:
همانان که همواره ریا می‌کنند،
محمدمهدی فولادوند:
آنان كه ريا مى‌كنند،



(وَ یَمْنَعُونَ الْمَاعُونَ)

۷
ناصر مکارم شیرازی:
و حتى از عاريه دادن وسايل ضرورى زندگى به ديگران خوددارى مى‌كنند.
حسین انصاریان:
و از (دادن) وسایل و ابزار ضروری زندگی (و زکات، هدیه و صدقه به نیازمندان) دریغ می‌ورزند.
محمدمهدی فولادوند:
و از (دادن) زكات (و وسايل و مايحتاج خانه) خوددارى مى‌ورزند.


(بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِیمِ)


ناصر مکارم شیرازی:
به‌نام خداوند بخشنده مهربان
حسین انصاریان:
به نام خداوند رحمتگر مهربان
محمدمهدی فولادوند:
به نام خداوند رحمتگر مهربان

(إِنَّا أَعْطَیْنَاکَ الْکَوْثَرَ )

۱
ناصر مکارم شیرازی:
به يقين ما به تو كوثر و خير و بركت فراوان عطا كرديم.
حسین انصاریان:
بی تردید ما به تو خیر فراوان (که برکت در نسل است و از فاطمه ریشه می‌گیرد) عطا کردیم.
محمدمهدی فولادوند:
ما تو را (چشمه) كوثر داديم.



(فَصَلِّ لِرَبِّکَ وَ انْحَرْ)

۲
ناصر مکارم شیرازی:
پس براى پروردگارت نماز بخوان و قربانى كن.
حسین انصاریان:
پس (به شکرانه آن) برای پروردگارت نماز بخوان و شتر قربانی کن.
محمدمهدی فولادوند:
پس براى پروردگارت نماز گزار و قربانى كن.



(إِنَّ شَانِئَکَ هُوَ الْأَبْتَرُ)

۳
ناصر مکارم شیرازی:
و بدان دشمن تو به يقين ابتر و بريده نسل است.
حسین انصاریان:
یقیناً دشمن (که به) تو (زخم زبان می‌زند) خود بدون تبار و نسل (و بریده از همه خیرات و برکات) است.
محمدمهدی فولادوند:
دشمنت‌ خود بى‌تبار خواهد بود.





جعبه ابزار