• خواندن
  • نمایش تاریخچه
  • ویرایش
 

صفحه ۵۶ قرآن کریم سوره آل عمران

ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف



ترجمه:
گزارش خطا
برای مشاهده معنا و شرح هر کلمه، بر روی آن کلیک کنید.




(وَ یُکَلِّمُ النَّاسَ فِی الْمَهْدِ وَ کَهْلًا وَ مِنَ الصَّالِحِینَ)

۴۶
ناصر مکارم شیرازی:
و با مردم، در گاهواره و در حال میانسالى سخن خواهد گفت; و از صالحان است.»
مهدی الهی قمشه‌ای:
و با خلق در گهواره سخن گويد بدان گونه كه در سنين بزرگى، و او از جمله نيكويان جهان است.
حسین انصاریان:
و با مردم در گهواره (به صورت کاری خارق‌العاده) و در میان‌سالی (با زبان وحی) سخن می‌گوید و از شایستگان است.
محمدمهدی فولادوند:
و در گهواره (به اعجاز) و در ميانسالى (به وحى) با مردم سخن مى‌گويد و از شايستگان است.



(قَالَتْ رَبِّ أَنَّیٰ یَکُونُ لِی وَلَدٌ وَ لَمْ یَمْسَسْنِی بَشَرٌ ۖ قَالَ کَذَٰلِکِ اللَّهُ یَخْلُقُ مَا یَشَاءُ ۚ إِذَا قَضَیٰ أَمْرًا فَإِنَّمَا یَقُولُ لَهُ کُن فَیَکُونُ)

۴۷
ناصر مکارم شیرازی:
(مریم) گفت «پروردگارا! چگونه ممکن است فرزندى براى من باشد، در حالى که انسانى با من تماس نداشته است؟!» فرمود «خداوند، این گونه هر چه را بخواهد مى‌آفریند. هنگامى که فرمان وجود چیزى را صادر کند، تنها به آن مى‌گوید «موجود باش!» آن (چیز نیز، بیدرنگ) موجود مى‌شود.
مهدی الهی قمشه‌ای:
مريم گفت پروردگارا، مرا چگونه فرزندى تواند بود و حال آنكه با من مردى نزديك نشده؟ گفت چنين است (كار خدا)، خدا هر آنچه بخواهد مى‌آفريند؛ چون مشيّت او به چيزى قرار گيرد، به محض اينكه گويد «موجود باش»، همان دم موجود مى‌شود.
حسین انصاریان:
(مریم) گفت پروردگارا! چگونه برای من فرزندی خواهد بود، در حالی که هیچ بشری با من تماس نگرفته؟! (خدا) فرمود چنین است که می گویی (ولی کار خدا مُقیّد به علل و اسباب نیست،) خدا هر چه را بخواهد (با مشیّت مطلقه خود) می آفریند، چون چیزی را اراده کند جز این نیست که به آن می‌گوید «باش» پس بی درنگ می‌باشد؛
محمدمهدی فولادوند:
(مريم) گفت پروردگارا چگونه مرا فرزندى خواهد بود با آنكه بشرى به من دست نزده است گفت چنين است (كار) پروردگار خدا هر چه بخواهد مى‌آفريند چون به كارى فرمان دهد فقط به آن مى‌گويد باش پس مى‌باشد.



(وَ یُعَلِّمُهُ الْکِتَابَ وَ الْحِکْمَةَ وَ التَّوْرَاةَ وَ الْإِنجِیلَ)

۴۸
ناصر مکارم شیرازی:
و به او، کتاب و دانش و تورات و انجیل، خواهد آموخت.
مهدی الهی قمشه‌ای:
و خدا به او تعليم كتاب و حكمت كند و تورات و انجيل آموزد.
حسین انصاریان:
و به او کتاب و حکمت و تورات و انجیل می‌آموزد.
محمدمهدی فولادوند:
و به او كتاب و حكمت و تورات و انجيل مى‌آموزد.



(وَ رَسُولًا إِلَیٰ بَنِی إِسْرَائِیلَ أَنِّی قَدْ جِئْتُکُم بِآیَةٍ مِّن رَّبِّکُمْ ۖ أَنِّی أَخْلُقُ لَکُم مِّنَ الطِّینِ کَهَیْئَةِ الطَّیْرِ فَأَنفُخُ فِیهِ فَیَکُونُ طَیْرًا بِإِذْنِ اللَّهِ ۖ وَ أُبْرِئُ الْأَکْمَهَ وَ الْأَبْرَصَ وَ أُحْیِی الْمَوْتَیٰ بِإِذْنِ اللَّهِ ۖ وَ أُنَبِّئُکُم بِمَا تَأْکُلُونَ وَ مَا تَدَّخِرُونَ فِی بُیُوتِکُمْ ۚ إِنَّ فِی ذَٰلِکَ لَآیَةً لَّکُمْ إِن کُنتُم مُّؤْمِنِینَ)

۴۹
ناصر مکارم شیرازی:
و به سوى بنى اسرائیل فرستاده خواهد شد (تا به آنها بگوید) من نشانه اى از طرف پروردگار شما، برایتان آورده‌ام; من از گِل، چیزى به شکل پرنده مى‌سازم; سپس در آن مى‌دمم و به اذن خدا، پرنده اى مى گردد. و به اذن خدا، کور مادر زاد و مبتلا به بیمارى پیسى را بهبودى مى‌بخشم; و مردگان را به اذن خدا زنده مى‌کنم; و به شما خبر مى‌دهم از آنچه مى‌خورید، و آنچه را در خانه‌هاى خود ذخیره مى‌کنید، به یقین در این (معجزات)، نشانه‌اى براى شماست، اگر ایمان داشته باشید.
مهدی الهی قمشه‌ای:
و او را به رسالت به سوى بنى اسرائيل فرستد كه به آنان گويد من از طرف خدا معجزى آورده‌ام، من از گل مجسمه مرغى ساخته و بر آن (نفس قدسى) بدمم تا به امر خدا مرغى گردد، و كور مادر زاد و مبتلاى به پيسى را به امر خدا شفا دهم، و مردگان را به امر خدا زنده كنم، و به شما (از غيب) خبر دهم كه در خانه‌هاتان چه مى‌خوريد و چه ذخيره مى‌كنيد. اين معجزات براى شما حجّت و نشانه (حقانيت من) است اگر اهل ايمان هستيد.
حسین انصاریان:
و به رسالت و پیامبری به سوی بنی اسرائیل می‌فرستد که (به آنان گوید) من از سوی پروردگارتان برای شما نشانه‌ای (بر صدق رسالتم) آورده‌ام؛ من از گِل برای شما چیزی به شکل پرنده می‌سازم و در آن می‌دَمم که به اراده و مشیّت خدا پرنده‌ای (زنده و قادر به پرواز) می‌شود؛ و کور مادرزاد و مبتلای به پیسی را بهبود می‌بخشم؛ و مردگان را به اِذن خدا زنده می‌کنم؛ و شما را از آنچه می‌خورید و آنچه در خانه‌هایتان ذخیره می‌کنید خبر می‌دهم؛ مسلماً اگر مؤمن باشید این (معجزات) برای شما نشانه‌ای (بر صدق رسالت من) است؛
محمدمهدی فولادوند:
و (او را به عنوان) پيامبرى به سوى بنى اسرائيل (مى‌ فرستد كه او به آنان مى‌گويد) در حقيقت من از جانب پروردگارتان برايتان معجزه‌اى آورده‌ام من از گل براى شما (چيزى) به شكل پرنده مى‌سازم آنگاه در آن مى‌دمم پس به اذن خدا پرنده‌اى مى‌شود و به اذن خدا نابيناى مادرزاد و پيس را بهبود مى‌بخشم و مردگان را زنده مى‌گردانم و شما را از آنچه مى‌خوريد و در خانه‌هايتان ذخيره مى‌كنيد خبر مى‌دهم مسلما در اين (معجزات) براى شما اگر مؤمن باشيد عبرت است.



(وَ مُصَدِّقًا لِّمَا بَیْنَ یَدَیَّ مِنَ التَّوْرَاةِ وَ لِأُحِلَّ لَکُم بَعْضَ الَّذِی حُرِّمَ عَلَیْکُمْ ۚ وَ جِئْتُکُم بِآیَةٍ مِّن رَّبِّکُمْ فَاتَّقُوا اللَّهَ وَ أَطِیعُونِ)

۵۰
ناصر مکارم شیرازی:
و آنچه را پیش از من از تورات بوده، تصدیق مى‌کنم; و (آمده‌ام) تا پاره اى از چیزهایى را که (بر اثر ظلم و گناه،) بر شما حرام شده، (مانند گوشت بعضى از حیوانات) حلال کنم; و نشانه اى ازطرف پروردگار شما، برایتان آورده‌ام; از (نافرمانى) خدا بپرهیزید، و مرا اطاعت کنید.
مهدی الهی قمشه‌ای:
و (آمده‌ام) در حالى كه كتاب تورات شما را تصديق كنم و حلال گردانم بعض چيزهايى را كه بر شما حرام شده بود، و از طرف خداوند براى شما معجزى آورده‌ام، پس (اى بنى اسرائيل) از خدا بترسيد و مرا اطاعت كنيد.
حسین انصاریان:
و آنچه را از تورات پیش از من بوده، تصدیق دارم و (آمده ام) تا برخی از چیزهایی را که (در گذشته به سزای ستمکاری و گناهانتان) بر شما حرام شده حلال کنم، وبرای شما نشانه‌ای (بر صدق رسالتم) از سوی پروردگارتان آورده‌ام؛ پس (ای بنی اسرائیل!) از خدا پروا کنید و مرا فرمان برید؛
محمدمهدی فولادوند:
و (مى‌ گويد آمده‌ام تا) تورات را كه پيش از من (نازل شده) است تصديق كننده باشم و تا پاره‌اى از آنچه را كه بر شما حرام گرديده براى شما حلال كنم و از جانب پروردگارتان براى شما نشانه‌اى آورده‌ ام پس از خدا پروا داريد و مرا اطاعت كنيد.



(إِنَّ اللَّهَ رَبِّی وَ رَبُّکُمْ فَاعْبُدُوهُ ۗ هَٰذَا صِرَاطٌ مُّسْتَقِیمٌ)

۵۱
ناصر مکارم شیرازی:
خداوند، پروردگار من و پروردگار شماست; او را بپرستید (نه من، و نه چیز دیگررا).این است راه مستقیم.»
مهدی الهی قمشه‌ای:
همانا خداست پروردگار من و شما، او را بپرستيد، كه همين است راه راست.
حسین انصاریان:
یقیناً خدا پروردگار من و پرودگار شماست؛ پس او را بپرستید، این است راه راست.
محمدمهدی فولادوند:
در حقيقت ‌خداوند پروردگار من و پروردگار شماست پس او را بپرستيد (كه) راه راست اين است.



۞

(فَلَمَّا أَحَسَّ عِیسَیٰ مِنْهُمُ الْکُفْرَ قَالَ مَنْ أَنصَارِی إِلَی اللَّهِ ۖ قَالَ الْحَوَارِیُّونَ نَحْنُ أَنصَارُ اللَّهِ آمَنَّا بِاللَّهِ وَ اشْهَدْ بِأَنَّا مُسْلِمُونَ)

۵۲
ناصر مکارم شیرازی:
هنگامى که عیسى از آنان احساس کفر (و مخالفت) کرد، گفت «کیست که یاور من به سوى خدا (براى تبلیغ آیین او) گردد؟» حواریون (شاگردان مخصوص او) گفتند «ما یاوران خداییم; به خدا ایمان آوردیم; و تو (نیز) گواه باش که ما اسلام آورده ایم.
مهدی الهی قمشه‌ای:
پس چون عيسى به يقين دريافت كه قوم ايمان نخواهند آورد، گفت كيست كه با من دين خدا را يارى كند؟ حواريّون (شاگردان خاص او) گفتند ما يارى‌كنندگان دين خداييم، به خدا ايمان آورده‌ايم، و گواهى ده كه ما تسليم فرمان اوييم.
حسین انصاریان:
زمانی که عیسی از آنان احساس کفر کرد، گفت (برای اقامه دین و سلوک و حرکت) کیانند یاران من به سوی خدا؟ حواریون گفتند ما یاران خداییم، به خدا ایمان آوردیم؛ و گواه باش که ما در برابر خدا (و فرمان ها و احکام او) تسلیم هستیم.
محمدمهدی فولادوند:
چون عيسى از آنان احساس كفر كرد گفت‌ ياران من در راه خدا چه كسانند حواريون گفتند ما ياران (دين) خداييم به خدا ايمان آورده‌ ايم و گواه باش كه ما تسليم (او) هستيم.





جعبه ابزار