• خواندن
  • نمایش تاریخچه
  • ویرایش
 

صفحه ۵۱۶ قرآن کریم سوره حجرات

ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف



ترجمه:
گزارش خطا
برای مشاهده معنا و شرح هر کلمه، بر روی آن کلیک کنید.




(وَ لَوْ أَنَّهُمْ صَبَرُوا حَتَّیٰ تَخْرُجَ إِلَیْهِمْ لَکَانَ خَیْرًا لَهُم ۚ وَ اللَّهُ غَفُورٌ رَّحِیمٌ)

۵
ناصر مکارم شیرازی:
اگر آنها صبر مى کردند تا تو به نزد آنها بیرون آیى، براى آنان بهتر بود; و خداوند آمرزنده و مهربان است.
حسین انصاریان:
و اگر آنان صبر می کردند تا به سویشان بیرون آیی، یقیناً برای آنان بهتر بود، و خدا بسیار آمرزنده و مهربان است.
محمدمهدی فولادوند:
و اگر صبر كنند تا بر آنان درآيى مسلما برايشان بهتر است و خدا آمرزنده و مهربان است.



(یَا أَیُّهَا الَّذِینَ آمَنُوا إِن جَاءَکُمْ فَاسِقٌ بِنَبَإٍ فَتَبَیَّنُوا أَن تُصِیبُوا قَوْمًا بِجَهَالَةٍ فَتُصْبِحُوا عَلَیٰ مَا فَعَلْتُمْ نَادِمِینَ)

۶
ناصر مکارم شیرازی:
اى کسانى که ایمان آورده اید! اگر شخص فاسقى خبرى براى شما بیاورد، درباره آن تحقیق کنید، مبادا به گروهى از روى ناآگاهى آسیب برسانید و از کرده خود پشیمان شوید.
حسین انصاریان:
ای اهل ایمان! اگر فاسقی خبری برایتان آورد، خبرش را بررسی و تحقیق کنید تا مبادا از روی ناآگاهی، گروهی را آسیب و گزند رسانید و بر کرده خود پشیمان شوید.
محمدمهدی فولادوند:
اى كسانى كه ايمان آورده‌ ايد اگر فاسقى برايتان خبرى آورد نيک وارسى كنيد مبادا به نادانى گروهى را آسيب برسانيد و (بعد) از آنچه كرده‌ ايد پشيمان شويد.



(وَ اعْلَمُوا أَنَّ فِیکُمْ رَسُولَ اللَّهِ ۚ لَوْ یُطِیعُکُمْ فِی کَثِیرٍ مِّنَ الْأَمْرِ لَعَنِتُّمْ وَ لَٰکِنَّ اللَّهَ حَبَّبَ إِلَیْکُمُ الْإِیمَانَ وَ زَیَّنَهُ فِی قُلُوبِکُمْ وَ کَرَّهَ إِلَیْکُمُ الْکُفْرَ وَالْفُسُوقَ وَ الْعِصْیَانَ ۚ أُولَٰئِکَ هُمُ الرَّاشِدُونَ)

۷
ناصر مکارم شیرازی:
و بدانید پیامبر خدا در میان شماست; هرگاه در بسیارى از کارها از شما اطاعت کند، به مشقّت خواهید افتاد; ولى خداوند ایمان را محبوب شما قرار داده و آن را در دلهایتان زینت بخشیده، و کفر و فسق و گناه را منفورتان قرار داده است; کسانى که داراى این صفاتند هدایت یافتگانند.
حسین انصاریان:
و بدانید که پیامبر خدا در میان شماست (و بر شما واجب است در همه امور از او پیروی کنید)، اگر او در بسیاری از کارها از شما پیروی کند، قطعاً دچار گرفتاری و زحمت می شوید، ولی خدا ایمان را محبوب شما قرار داد و آن را در دل هایتان بیاراست، و کفر و بدکاری و نافرمانی را ناخوشایند شما ساخت، اینان (که دارای این ویژگی ها هستند) هدایت یافته اند.
محمدمهدی فولادوند:
و بدانيد كه پيامبر خدا در ميان شماست اگر در بسيارى از كارها از (راى و ميل) شما پيروى كند قطعا دچار زحمت مى ‌شويد ليكن خدا ايمان را براى شما دوست‌ داشتنى گردانيد و آن را در دلهاى شما بياراست و كفر و پليدكارى و سركشى را در نظرتان ناخوشايند ساخت آنان (كه چنين‌اند) ره‌يافتگانند.



(فَضْلًا مِّنَ اللَّهِ وَ نِعْمَةً ۚ وَ اللَّهُ عَلِیمٌ حَکِیمٌ)

۸
ناصر مکارم شیرازی:
(و این) فضل و نعمتى از سوى خداست; و خداوند دانا و حکیم است.
حسین انصاریان:
(این محبت و ناخوشایندی نسبت به حق و باطل) عطیه و نعمتی از سوی خداست؛ و خدا دانا و حکیم است.
محمدمهدی فولادوند:
(و اين) بخششى از خدا و نعمتى (از اوست) و خدا داناى سنجيده‌ كار است.



(وَ إِن طَائِفَتَانِ مِنَ الْمُؤْمِنِینَ اقْتَتَلُوا فَأَصْلِحُوا بَیْنَهُمَا ۖ فَإِن بَغَتْ إِحْدَاهُمَا عَلَی الْأُخْرَیٰ فَقَاتِلُوا الَّتِی تَبْغِی حَتَّیٰ تَفِیءَ إِلَیٰ أَمْرِ اللَّهِ ۚ فَإِن فَاءَتْ فَأَصْلِحُوا بَیْنَهُمَا بِالْعَدْلِ وَ أَقْسِطُوا ۖ إِنَّ اللَّهَ یُحِبُّ الْمُقْسِطِینَ)

۹
ناصر مکارم شیرازی:
و اگر دو گروه از مؤمنان با هم به نزاع و جنگ پردازند، آنها را آشتى دهید; و اگر یکى از آن دو بر دیگرى تجاوز کند، با گروه متجاوز پیکار کنید تا به فرمان خدا بازگردد; و هرگاه بازگشت (و زمینه صلح فراهم شد)، درمیان آن دو صلح عادلانه برقرار سازید; و عدالت پیشه کنید که خداوند عدالت پیشگان را دوست مى دارد.
حسین انصاریان:
و اگر دو گروه از مؤمنان با یکدیگر بجنگند میان آنها صلح و آشتی برقرار کنید، و اگر یکی از آن دو گروه بر دیگری تجاوز کند، با آن گروهی که تجاوز می کند، بجنگید تا به حکم خدا باز گردد. پس اگر بازگشت، میانشان به عدالت و انصاف، صلح و آشتی برقرار کنید؛ و همواره دادگری را پیشه سازید که خدا دادگران را دوست دارد.
محمدمهدی فولادوند:
و اگر دو طايفه از مؤمنان با هم بجنگند ميان آن دو را اصلاح دهيد و اگر (باز) يكى از آن دو بر ديگرى تعدى كرد با آن (طايفه‌ اى) كه تعدى مى ‌كند بجنگيد تا به فرمان خدا بازگردد پس اگر باز گشت ميان آنها را دادگرانه سازش دهيد و عدالت كنيد كه خدا دادگران را دوست مى دارد.



(إِنَّمَا الْمُؤْمِنُونَ إِخْوَةٌ فَأَصْلِحُوا بَیْنَ أَخَوَیْکُمْ ۚ وَ اتَّقُوا اللَّهَ لَعَلَّکُمْ تُرْحَمُونَ)

۱۰
ناصر مکارم شیرازی:
مؤمنان برادر یکدیگرند; پس بین دو برادر خود صلح و آشتى برقرار سازید و تقواى الهى پیشه کنید، تا مشمول رحمت او شوید.
حسین انصاریان:
جز این نیست که همه مؤمنان با هم برادرند؛ بنابراین (در همه نزاع ها و اختلافات) میان برادرانتان صلح و آشتی برقرار کنید، و از خدا پروا نمایید که مورد رحمت قرار گیرید.
محمدمهدی فولادوند:
در حقيقت مؤمنان با هم برادرند پس ميان برادرانتان را سازش دهيد و از خدا پروا بداريد اميد كه مورد رحمت قرار گيريد.



(یَا أَیُّهَا الَّذِینَ آمَنُوا لَا یَسْخَرْقَوْمٌ مِّن قَوْمٍ عَسَیٰ أَن یَکُونُوا خَیْرًا مِّنْهُمْ وَلَا نِسَاءٌ مِّن نِّسَاءٍ عَسَیٰ أَن یَکُنَّ خَیْرًا مِّنْهُنَّ ۖ وَ لَا تَلْمِزُوا أَنفُسَکُمْ وَ لَا تَنَابَزُوا بِالْأَلْقَابِ ۖ بِئْسَ الِاسْمُ الْفُسُوقُ بَعْدَ الْإِیمَانِ ۚ وَ مَن لَّمْ یَتُبْ فَأُولَٰئِکَ هُمُ الظَّالِمُونَ)

۱۱
ناصر مکارم شیرازی:
اى کسانى که ایمان آورده اید! (هرگز) گروهى از مردان شما گروه دیگرى را مسخره نکنند، شاید آنها از اینها بهتر باشند; و نه زنانى زنان دیگر را، شاید آنان بهتر ا(مفردات‌قرآن)ز اینان باشند; و یکدیگر را مورد طعن و عیبجویى قرار ندهید و با القاب زشت و ناپسند یکدیگر را یاد نکنید، بسیار بد است که بر کسى پس از ایمان نام کفرآمیز بگذارید; و آنها که توبه نکنند، ستمکارند.
حسین انصاریان:
ای اهل ایمان! نباید گروهی گروه دیگر را مسخره کنند، شاید مسخره شده ها از مسخره کنندگان بهتر باشند، ونباید زنانی زنان دیگر را (مسخره کنند) شاید مسخره شده ها از مسخره کنندگان بهتر باشند، و از یکدیگر عیب جویی نکنید و با لقب های زشت و ناپسند یکدیگر را صدا نزنید؛ بد نشانه و علامتی است اینکه انسانی را پس از ایمان آوردنش به لقب زشت علامت گذاری کنند. و کسانی که (از این امور ناهنجار و زشت) توبه نکنند، خود ستمکارند.
محمدمهدی فولادوند:
اى كسانى كه ايمان آورده‌ ايد نبايد قومى قوم ديگر را ريشخند كند شايد آنها از اينها بهتر باشند و نبايد زنانى زنان (ديگر) را (ريشخند كنند) شايد آنها از اينها بهتر باشند و از يكديگر عيب مگيريد و به همديگر لقبهاى زشت مدهيد چه ناپسنديده است نام زشت پس از ايمان و هر كه توبه نكرد آنان خود ستمكارند.





جعبه ابزار