گزارش خطا
برای مشاهده معنا و شرح هر کلمه، بر روی آن کلیک کنید.
(بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِیمِ)
ناصر مکارم شیرازی:
به نام خداوند بخشنده مهربان
مهدی الهی قمشهای:
به نام خداوند بخشنده مهربان
حسین انصاریان:
به نام خدا که رحمتش بیاندازه است و مهربانیاش همیشگی
محمدمهدی فولادوند:
به نام خداوند رحمتگر مهربان
(الم)
۱مهدی الهی قمشهای:
الف، لام، ميم (از حروف مقطعه و اسرار قرآن است).
محمدمهدی فولادوند:
الف لام ميم
(اللَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ الْحَیُّ الْقَیُّومُ)
۲ناصر مکارم شیرازی:
معبودى جز خداوند یگانه زنده و پاینده، نیست.
مهدی الهی قمشهای:
خداى يكتاست كه جز او خدايى نيست كه زنده و پاينده ابدى است.
حسین انصاریان:
خدای یکتا که جز او هیچ معبودی نیست، زنده و قائم به ذات (و مدبّر و برپا دارنده ونگه دارنده همه مخلوقات) است.
محمدمهدی فولادوند:
خداست كه هيچ معبود (بحقى) جز او نيست و زنده (پاينده) است.
(نَزَّلَ عَلَیْکَ الْکِتَابَ بِالْحَقِّ مُصَدِّقًا لِّمَا بَیْنَ یَدَیْهِ وَ أَنزَلَ التَّوْرَاةَ وَ الْإِنجِیلَ)
۳ناصر مکارم شیرازی:
(همان کسى که) کتاب را به حق بر تو نازل کرد، که با نشانه هاى کتب پیشین، هماهنگ است; و «تورات» و «انجیل» را.
مهدی الهی قمشهای:
آن خدايى كه قرآن را به راستى بر تو فرستاد كه تصديق كننده كتب آسمانى قبل از خود است و (پيش از قرآن) تورات و انجيل را فرستاد،
حسین انصاریان:
این کتاب را تدریجاً به حق و راستی بر تو نازل کرد که تصدیق کننده کتابهای پیش از خود است؛ و تورات و انجیل را
محمدمهدی فولادوند:
اين كتاب را در حالى كه مؤيد آنچه (از كتابهاى آسمانى) پيش از خود مىباشد به حق (و به تدريج) بر تو نازل كرد و تورات و انجيل را.
(مِن قَبْلُ هُدًی لِّلنَّاسِ وَ أَنزَلَ الْفُرْقَانَ ۗ إِنَّ الَّذِینَ کَفَرُوا بِآیَاتِ اللَّهِ لَهُمْ عَذَابٌ شَدِیدٌ ۗ وَ اللَّهُ عَزِیزٌ ذُو انتِقَامٍ)
۴ناصر مکارم شیرازی:
پیش از آن، براى هدایت مردم فرستاد; و (همچنین قرآن، کتاب) جدا کننده حق از باطل را نازل کرد; کسانى که به آیات خدا کافر شدند، کیفر شدیدى دارند; و خداوند (بر کیفر آنها) توانا و داراى مجازات است.
مهدی الهی قمشهای:
براى هدايت مردم، و نيز كتاب جدا كننده ميان حق و باطل (يعنى قرآن) را فرستاد. همانا آنان كه به آيات خدا كافر شدند بر آنها عذاب سختى است، و خدا مقتدر و كيفر كننده ستمكاران است.
حسین انصاریان:
پیش از این برای هدایت مردم فرستاد، و فرقان را (که مایه جدایی حق از باطل است) نازل کرد. مسلماً کسانی که به آیات خدا کافر شدند، برای آنان (به کیفرِ کفرشان) عذابی سخت است؛ وخدا توانای شکست ناپذیر و صاحب انتقام است.
محمدمهدی فولادوند:
پيش از آن براى رهنمود مردم فرو فرستاد و فرقان (جداكننده حق از باطل) را نازل كرد كسانى كه به آيات خدا كفر ورزيدند بى ترديد عذابى سخت خواهند داشت و خداوند شكست ناپذير و صاحب انتقام است.
(إِنَّ اللَّهَ لَا یَخْفَیٰ عَلَیْهِ شَیْءٌ فِی الْأَرْضِ وَ لَا فِی السَّمَاءِ)
۵ناصر مکارم شیرازی:
هیچ چیز، نه در آسمان و نه در زمین، بر خدا مخفى نمىماند. (بنابراین، تدبیر آنها بر او مشکل نیست.)
مهدی الهی قمشهای:
همانا چيزى در آسمان و زمين از خدا پنهان نيست.
حسین انصاریان:
یقیناً چیزی در زمین و در آسمان بر خدا پوشیده نیست.
محمدمهدی فولادوند:
در حقيقت هيچ چيز (نه) در زمين و نه در آسمان بر خدا پوشيده نمىماند.
(هُوَ الَّذِی یُصَوِّرُکُمْ فِی الْأَرْحَامِ کَیْفَ یَشَاءُ ۚ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ الْعَزِیزُ الْحَکِیمُ)
۶ناصر مکارم شیرازی:
او کسى است که شما را در رحم (مادران)، آن چنان که مى خواهد تصویر مى کند. معبودى جز خداوند توانا و حکیم، نیست.
مهدی الهی قمشهای:
خداست آن كه صورت شما را در رحم مادران مىنگارد هر گونه اراده كند. خدايى جز آن ذات يكتا نيست كه (به هر چيز) توانا و داناست.
حسین انصاریان:
اوست که شما را در رحمها(یِ مادران) به هر گونه که می خواهد تصویر میکند. جز او هیچ معبودی نیست؛ توانای شکست ناپذیر و حکیم است.
محمدمهدی فولادوند:
اوست كسى كه شما را آن گونه كه مى خواهد در رحمها صورتگرى مىكند هيچ معبودى جز آن تواناى حكيم نيست.
(هُوَ الَّذِی أَنزَلَ عَلَیْکَ الْکِتَابَ مِنْهُ آیَاتٌ مُّحْکَمَاتٌ هُنَّ أُمُّ الْکِتَابِ وَ أُخَرُ مُتَشَابِهَاتٌ ۖ فَأَمَّا الَّذِینَ فِی قُلُوبِهِمْ زَیْغٌ فَیَتَّبِعُونَ مَا تَشَابَهَ مِنْهُ ابْتِغَاءَ الْفِتْنَةِ وَ ابْتِغَاءَ تَأْوِیلِهِ ۗ وَ مَا یَعْلَمُ تَأْوِیلَهُ إِلَّا اللَّهُ ۗ وَ الرَّاسِخُونَ فِی الْعِلْمِ یَقُولُونَ آمَنَّا بِهِ کُلٌّ مِّنْ عِندِ رَبِّنَا ۗ وَ مَا یَذَّکَّرُ إِلَّا أُولُو الْأَلْبَابِ)
۷ناصر مکارم شیرازی:
او کسى است که این کتاب آسمانى را بر تو نازل کرد; که بخشى از آن، آیات «محکم» (صریح و روشن) است; که اساس این کتاب مىباشد; (و پیچیدگى آیات دیگر، را بر طرف مىکند.) و بخشى دیگر، «متشابه» (و پیچیده) است. امّا آنها که در قلوبشان انحراف است، به دنبال آیات متشابهاند، تا فتنهانگیزى کنند (و مردم را گمراه سازند); و تفسیر (نادرستى) براى آن مىطلبند; در حالى که تفسیر آنهارا، جز خدا و راسخان در علم، نمىدانند. (آنها که به دنبال درک اسرار آیات قرآنند) مىگویند «ما به آن ایمان آوردیم; تمامى آن از جانب پروردگار ماست.» و جز خردمندان، متذکّر نمى شوند (و این حقیقت را درک نمىکنند).
مهدی الهی قمشهای:
اوست خدايى كه قرآن را بر تو فرستاد كه برخى از آن كتاب آيات محكم است كه اصل و مرجع ساير آيات كتاب خداست و برخى ديگر متشابه است، و آنان كه در دلشان ميل به باطل است از پى متشابه رفته تا به تأويل كردن آن در دين راه شبهه و فتنهگرى پديد آرند، در صورتى كه تأويل آن را كسى جز خداوند و اهل دانش نداند؛ گويند ما به همه كتاب گرويديم كه همه از جانب پروردگار ما آمده، و به اين (دانش) تنها خردمندان آگاهند.
حسین انصاریان:
اوست که این کتاب را بر تو نازل کرد که بخشی از آن کتاب، آیات محکم است (که دارای کلماتی صریح و مفاهیمی روشن است) آنها اصل و اساس کتاب اند، و بخشی دیگر آیات متشابه است (که کلماتش غیر صریح و معانی اش مختلف و گوناگون است و جز به وسیله آیات محکم و روایات استوار تفسیر نمیشود) ولی کسانی که در قلوبشان انحراف (از هدایت الهی) است برای فتنه انگیزی و طلب تفسیرِ (نادرست و به تردید انداختن مردم و گمراه کردن آنان) از آیات متشابهش پیروی میکنند، و حال آنکه تفسیر واقعی و حقیقی آنها را جز خدا نمیداند. و استواران در دانش (و چیره دستان در بینش) میگویند ما به آن ایمان آوردیم، همه (چه محکم، چه متشابه) از سوی پروردگار ماست. و (این حقیقت را) جز صاحبان خرد متذکّر نمیشوند.
محمدمهدی فولادوند:
اوست كسى كه اين كتاب (قرآن) را بر تو فرو فرستاد پاره اى از آن آيات محكم (صريح و روشن) است آنها اساس كتابند و (پارهاى) ديگر متشابهاتند (كه تاويل پذيرند) اما كسانى كه در دلهايشان انحراف است براى فتنهجويى و طلب تاويل آن (به دلخواه خود) از متشابه آن پيروى مىكنند با آنكه تاويلش را جز خدا و ريشهداران در دانش كسى نمىداند (آنان كه) مىگويند ما بدان ايمان آورديم همه (چه محكم و چه متشابه) از جانب پروردگار ماست و جز خردمندان كسى متذكر نمىشود.
(رَبَّنَا لَا تُزِغْ قُلُوبَنَا بَعْدَ إِذْ هَدَیْتَنَا وَ هَبْ لَنَا مِن لَّدُنکَ رَحْمَةً ۚ إِنَّکَ أَنتَ الْوَهَّابُ)
۸ناصر مکارم شیرازی:
(راسخان در علم، مىگویند) «پروردگارا! دلهایمان را، بعد از آن که ما را هدایت کردى، (از راه حق) منحرف مگردان; و از سوى خود، رحمتى بر ما ببخش، زیرا تویى بخشنده!
مهدی الهی قمشهای:
بار پروردگارا، دلهاى ما را به باطل ميل مده پس از آنكه به حق هدايت فرمودى و به ما از لطف خود رحمتى عطا فرما، كه تويى بسيار بخشنده (بىمنّت).
حسین انصاریان:
(و میگویند) پروردگارا! دل هایمان را پس از آنکه هدایتمان فرمودی منحرف مکن، و از سوی خود رحمتی برما ببخش؛ زیرا تو بسیار بخشنده ای.
محمدمهدی فولادوند:
(مىگويند) پروردگارا پس از آنكه ما را هدايت كردى دلهايمان را دستخوش انحراف مگردان و از جانب خود رحمتى بر ما ارزانى دار كه تو خود بخشايشگرى.
(رَبَّنَا إِنَّکَ جَامِعُ النَّاسِ لِیَوْمٍ لَّا رَیْبَ فِیهِ ۚ إِنَّ اللَّهَ لَا یُخْلِفُ الْمِیعَادَ)
۹ناصر مکارم شیرازی:
پروردگارا! تو مردم را براى روزى که تردیدى در آن نیست، جمع خواهى کرد; زیرا خداوند از وعده خود تخلّف نمىکند. (ما به تو و رحمت بى پایانت، و به وعده رستاخیز و قیامت ایمان داریم.)»
مهدی الهی قمشهای:
پروردگارا، محققا تو تمام مردم را در روزى كه هيچ شبهه در آن نيست جمع سازى، و هرگز خدا نقض وعده خويش نخواهد كرد.
حسین انصاریان:
پروردگارا! قطعاً تو در روزی که هیچ شکی در آن نیست، گردآورنده همه مردمی؛ مسلماً خدا خلف وعده نمیکند.
محمدمهدی فولادوند:
پروردگارا به يقين تو در روزى كه هيچ ترديدى در آن نيست گردآورنده (جمله) مردمانى قطعا خداوند در وعده (خود) خلاف نمىكند.