• خواندن
  • نمایش تاریخچه
  • ویرایش
 

صفحه ۴۹۱ قرآن کریم سوره زخرف

ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف



ترجمه:
گزارش خطا
برای مشاهده معنا و شرح هر کلمه، بر روی آن کلیک کنید.




(وَ کَذَٰلِکَ مَا أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِکَ فِی قَرْیَةٍ مِّن نَّذِیرٍ إِلَّا قَالَ مُتْرَفُوهَا إِنَّا وَجَدْنَا آبَاءَنَا عَلَیٰ أُمَّةٍ وَ إِنَّا عَلَیٰ آثَارِهِم مُّقْتَدُونَ)

۲۳
ناصر مکارم شیرازی:
و این گونه در هیچ شهر و دیارى پیش از تو، انذارکننده اى نفرستادیم مگر این که ثروتمندان مست و مغرور آن گفتند «ما پدران خود را بر آیینى یافتیم و به آثار آنان اقتدا مى کنیم.»
حسین انصاریان:
(پیروی کورکورانه و جاهلانه مخصوص اینان نیست) و به همین گونه پیش از تو در هیچ شهری بیم دهنده ای نفرستادیم، مگر آنکه سران خوشگذران و مست و مغرورش گفتند ما پدرانمان را بر آیینی یافتیم و ما هم حتماً به آثارشان اقتدا می کنیم.
محمدمهدی فولادوند:
و بدين گونه در هيچ شهرى پيش از تو هشداردهنده‌ اى نفرستاديم مگر آنكه خوشگذرانان آن گفتند ما پدران خود را بر آيينى (و راهى) يافته‌ ايم و ما از پى ايشان راهسپريم.



۞

(قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُکُم بِأَهْدَیٰ مِمَّا وَجَدتُّمْ عَلَیْهِ آبَاءَکُمْ ۖ قَالُوا إِنَّا بِمَا أُرْسِلْتُم بِهِ کَافِرُونَ)

۲۴
ناصر مکارم شیرازی:
(پیامبرشان) گفت «آیا اگر من براى شما آیینى هدایت بخش تر از آنچه پدرانتان را بر آن یافتید آورده باشم (بازهم انکار مى کنید)؟!» گفتند «( آرى،) ما به آنچه شما به آن فرستاده شده اید کافریم.»
حسین انصاریان:
(بیم دهنده) گفت آیا هر چند من آیینی هدایت کننده تر از آیینی که پدرانتان را بر آن یافته اید، برایتان بیاورم؟ گفتند ما به آیینی که به آن فرستاده شده اید، کافریم!
محمدمهدی فولادوند:
گفت هر چند هدايت كننده‌ تر از آنچه پدران خود را بر آن يافته‌ ايد براى شما بياورم گفتند ما (نسبت) به آنچه بدان فرستاده شده‌ ايد كافريم.



(فَانتَقَمْنَا مِنْهُمْ ۖ فَانظُرْ کَیْفَ کَانَ عَاقِبَةُ الْمُکَذِّبِینَ)

۲۵
ناصر مکارم شیرازی:
به همین جهت آنان را مجازات کردیم; بنگر پایان کار تکذیب کنندگان چگونه بود!
حسین انصاریان:
در نتیجه از آنان انتقام گرفتیم. پس با تأمل بنگر سرانجام تکذیب کنندگان چگونه بود.
محمدمهدی فولادوند:
پس از آنان انتقام گرفتيم پس بنگر فرجام تكذيب ‌كنندگان چگونه بوده است.



(وَ إِذْ قَالَ إِبْرَاهِیمُ لِأَبِیهِ وَ قَوْمِهِ إِنَّنِی بَرَاءٌ مِّمَّا تَعْبُدُونَ)

۲۶
ناصر مکارم شیرازی:
و (به خاطر بیاور) هنگامى را که ابراهیم به پدرش (عمویش آزر) و قومش گفت «من از آنچه شما مى پرستید بیزارم.
حسین انصاریان:
و (یاد کن) هنگامی را که ابراهیم به پدر و قومش گفت من بی تردید از آنچه می پرستید، بیزارم.
محمدمهدی فولادوند:
و چون ابراهيم به (نا)پدرى خود و قومش گفت من واقعا از آنچه مى ‌پرستيد بيزارم.



(إِلَّا الَّذِی فَطَرَنِی فَإِنَّهُ سَیَهْدِینِ)

۲۷
ناصر مکارم شیرازی:
جز آن کسى که مرا آفریده، که او هدایتم خواهد کرد.»
حسین انصاریان:
مگر کسی که مرا آفریده، که یقیناً او مرا هدایت می کند،
محمدمهدی فولادوند:
مگر (از) آن كس كه مرا پديد آورد و البته او مرا راهنمايى خواهد كرد.



(وَ جَعَلَهَا کَلِمَةً بَاقِیَةً فِی عَقِبِهِ لَعَلَّهُمْ یَرْجِعُونَ)

۲۸
ناصر مکارم شیرازی:
او کلمه توحید را کلمه پاینده اى در نسلهاى بعد از خود قرار داد، شاید (به سوى خدا) بازگردند.
حسین انصاریان:
و توحید و یکتاپرستی را در نسل های بعد از خود حقیقتی پایدار قرار داد، باشد که آنان (به سوی توحید) بازگردند؛
محمدمهدی فولادوند:
و او آن را در پى خود سخنى جاويدان كرد باشد كه آنان (به توحيد) بازگردند.



(بَلْ مَتَّعْتُ هَٰؤُلَاءِ وَ آبَاءَهُمْ حَتَّیٰ جَاءَهُمُ الْحَقُّ وَ رَسُولٌ مُّبِینٌ)

۲۹
ناصر مکارم شیرازی:
ولى من این گروه و پدرانشان را از مواهب دنیا بهره مند ساختم تا حق و فرستاده آشکار (الهى) به سراغشان آمد;
حسین انصاریان:
(نه اینکه بازنگشتند و من هم از آنان انتقام نگرفتم) بلکه اینان (که در مکه آلوده به بت پرستی هستند) و پدرانشان را (از انواع نعمت ها) برخوردار کردم تا آنکه حق و فرستاده ای روشنگر (چون قرآن و محمّد) به سویشان آمد؛
محمدمهدی فولادوند:
بلكه اينان و پدرانشان را برخودارى دادم تا حقيقت و فرستاده‌ اى آشكار به سويشان آمد؛



(وَ لَمَّا جَاءَهُمُ الْحَقُّ قَالُوا هَٰذَا سِحْرٌ وَ إِنَّا بِهِ کَافِرُونَ)

۳۰
ناصر مکارم شیرازی:
هنگامى که حق به سراغشان آمد; گفتند «این سحر است، و ما نسبت به آن کافریم.»
حسین انصاریان:
و هنگامی که حق به سویشان آمد، گفتند این جادوست و ما به آن کافریم،
محمدمهدی فولادوند:
و چون حقيقت به سويشان آمد گفتند اين افسونى است و ما منكر آنيم.



(وَ قَالُوا لَوْلَا نُزِّلَ هَٰذَا الْقُرْآنُ عَلَیٰ رَجُلٍ مِّنَ الْقَرْیَتَیْنِ عَظِیمٍ)

۳۱
ناصر مکارم شیرازی:
و گفتند «چرا این قرآن بر مرد بزرگ (و ثروتمندى) از این دو شهر (مکه و طائف) نازل نشده است؟!»
حسین انصاریان:
و گفتند این قرآن چرا بر مردمی بزرگ از میان یکی از این دو شهر (مکه و طایف) نازل نشد؟!
محمدمهدی فولادوند:
و گفتند چرا اين قرآن بر مردى بزرگ از (آن) دو شهر فرود نيامده است؟



(أَهُمْ یَقْسِمُونَ رَحْمَتَ رَبِّکَ ۚ نَحْنُ قَسَمْنَا بَیْنَهُم مَّعِیشَتَهُمْ فِی الْحَیَاةِ الدُّنْیَا ۚ وَ رَفَعْنَا بَعْضَهُمْ فَوْقَ بَعْضٍ دَرَجَاتٍ لِّیَتَّخِذَ بَعْضُهُم بَعْضًا سُخْرِیًّا ۗ وَ رَحْمَتُ رَبِّکَ خَیْرٌ مِّمَّا یَجْمَعُونَ)

۳۲
ناصر مکارم شیرازی:
آیا آنان رحمت پروردگارت را تقسیم مى کنند؟! ما معیشت آنها را در زندگى دنیا در میانشان تقسیم کردیم و درجات بعضى را برتر از بعضى قرار دادیم تا یکدیگر را به خدمت گیرند; و رحمت پروردگارت از تمام آنچه جمع آورى مى کنند بهتر است.
حسین انصاریان:
آیا آنان هستند که رحمت پروردگارت را تقسیم می کنند؟ ما در زندگی دنیا معیشت آنان را میانشان تقسیم کرده ایم، و برخی را از جهت درجات (فکری و مادی) بر برخی برتری داده ایم تا برخی از آنان برخی دیگر را (در امر معیشت و سایر امور) به خدمت گیرند؛ و رحمت پروردگارت از آنچه آنان جمع می کنند، بهتر است.
محمدمهدی فولادوند:
آيا آنانند كه رحمت پروردگارت را تقسيم مى كنند ما (وسايل) معاش آنان را در زندگى دنيا ميانشان تقسيم كرده‌ ايم و برخى از آنان را از (نظر) درجات بالاتر از بعضى (ديگر) قرار داده‌ ايم تا بعضى از آنها بعضى (ديگر) را در خدمت گيرند و رحمت پروردگار تو از آنچه آنان مى‌ اندوزند بهتر است.



(وَ لَوْلَا أَن یَکُونَ النَّاسُ أُمَّةً وَاحِدَةً لَّجَعَلْنَا لِمَن یَکْفُرُ بِالرَّحْمَٰنِ لِبُیُوتِهِمْ سُقُفًا مِّن فِضَّةٍ وَ مَعَارِجَ عَلَیْهَا یَظْهَرُونَ)

۳۳
ناصر مکارم شیرازی:
اگر (بهره فراوان کفّار از مواهب مادى) سبب نمى شد که همه مردم امّت واحد (گمراهى) شوند، ما براى خانه هاى کسانى که به (خداوند) رحمان کافر مى شدند سقفهایى از نقره و نردبانهایى (نقره اى) که از آن بالا روند قرار مى دادیم.
حسین انصاریان:
و اگر (بهره مندی کفار از انواع نعمت های مادی و تهیدستی مؤمنان، سبب) این نبود که همه مردم (به خاطر ضعف ایمان و ناآگاه بودن به حقایق) بر محور کفر امتی واحد شوند، ما برای خانه های کافران به (خدای) رحمان سقف هایی از نقره قرار می دادیم و نردبان هایی که با آن بر بالای خانه ها برآیند.
محمدمهدی فولادوند:
و اگر نه آن بود كه (همه) مردم (در انكار خدا) امتى واحد گردند قطعا براى خانه ‌هاى آنان كه به (خداى) رحمان كفر مى ‌ورزيدند سقفها و نردبانهايى از نقره كه بر آنها بالا روند قرار مى‌ داديم.





جعبه ابزار