گزارش خطا
برای مشاهده معنا و شرح هر کلمه، بر روی آن کلیک کنید.
(فَاطِرُ السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرْضِ ۚ جَعَلَ لَکُم مِّنْ أَنفُسِکُمْ أَزْوَاجًا وَ مِنَ الْأَنْعَامِ أَزْوَاجًا ۖ یَذْرَؤُکُمْ فِیهِ ۚ لَیْسَ کَمِثْلِهِ شَیْءٌ ۖ وَ هُوَ السَّمِیعُ الْبَصِیرُ)
۱۱ناصر مکارم شیرازی:
او آفریننده آسمانها و زمین است و همسرانى از جنس خودتان براى شما قرار داد و نیز جفتهایى از چهارپایان آفرید; و شما را به این وسیله (از طریق زوجیت) زیاد مى کند; هیچ چیز همانند او نیست و او شنوا و بیناست.
حسین انصاریان:
آفریننده آسمان ها و زمین است. از خودتان برایتان جفت هایی قرار داد، و از چهارپایان هم جفت هایی آفرید. شما را با این (تدبیر حکیمانه) زیاد می کند. هیچ چیزی مانند او نیست و او شنوا و بیناست.
محمدمهدی فولادوند:
پديدآورنده آسمانها و زمين است از خودتان براى شما جفتهايى قرار داد و از دامها (نيز) نر و ماده (قرار داد) بدين وسيله شما را بسيار مى گرداند چيزى مانند او نيست و اوست شنواى بينا.
(لَهُ مَقَالِیدُ السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرْضِ ۖ یَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَن یَشَاءُ وَ یَقْدِرُ ۚ إِنَّهُ بِکُلِّ شَیْءٍ عَلِیمٌ)
۱۲ناصر مکارم شیرازی:
کلیدهاى آسمانهاو زمین از آن اوست; روزى را براى هر کس بخواهد گسترده مى سازد یا تنگ مى گیرد; او به همه چیز داناست.
حسین انصاریان:
کلیدهای آسمان ها و زمین فقط در سیطره مالکیّت اوست. رزق و روزی را برای هر کس که بخواهد وسعت می دهد و یا تنگ می گیرد. یقیناً او به همه چیز داناست.
محمدمهدی فولادوند:
كليدهاى آسمانها و زمين از آن اوست براى هر كس كه بخواهد روزى را گشاده يا تنگ مى گرداند اوست كه بر هر چيزى داناست.
(شَرَعَ لَکُم مِّنَ الدِّینِ مَا وَصَّیٰ بِهِ نُوحًا وَ الَّذِی أَوْحَیْنَا إِلَیْکَ وَ مَا وَصَّیْنَا بِهِ إِبْرَاهِیمَ وَ مُوسَیٰ وَ عِیسَیٰ ۖ أَنْ أَقِیمُوا الدِّینَ وَ لَا تَتَفَرَّقُوا فِیهِ ۚ کَبُرَ عَلَی الْمُشْرِکِینَ مَا تَدْعُوهُمْ إِلَیْهِ ۚ اللَّهُ یَجْتَبِی إِلَیْهِ مَن یَشَاءُ وَ یَهْدِی إِلَیْهِ مَن یُنِیبُ)
۱۳ناصر مکارم شیرازی:
آیینى را براى شما مقرر نمود که به نوح توصیه کرده بود; و آنچه را بر تو وحى فرستادیم و به ابراهیم و موسى و عیسى سفارش کردیم این بود که همان دین (خالص) را برپا دارید و در آن تفرقه ایجاد نکنید. و آنچه مشرکان را به آن دعوت مى کنید (توحید) بر آنها گران است. خداوند هر کس را بخواهد برمى گزیند، و کسى را که توبه کند به سوى هدایت مى نماید.
حسین انصاریان:
از دین آنچه را به نوح سفارش کرده بود، برای شما تشریع کرد و آنچه را به تو وحی کردیم؛ و آنچه ابراهیم و موسی و عیسی را به آن توصیه نمودیم (این است) که دین را برپا دارید و در آن فرقه فرقه و گروه گروه نشوید. بر مشرکان دینی که آنان را به آن می خوانی گران است. خدا هر کس را بخواهد به سوی (این) دین جلب می کند، و هر کس را که به سوی او بازگردد هدایت می کند،
محمدمهدی فولادوند:
از (احكام) دين آنچه را كه به نوح در باره آن سفارش كرد براى شما تشريع كرد و آنچه را به تو وحى كرديم و آنچه را كه در باره آن به ابراهيم و موسى و عيسى سفارش نموديم كه دين را برپا داريد و در آن تفرقه اندازى مكنيد بر مشركان آنچه كه ايشان را به سوى آن فرا مى خوانى گران مى آيد خدا هر كه را بخواهد به سوى خود برمى گزيند و هر كه را كه از در توبه درآيد به سوى خود راه مى نمايد.
(وَ مَا تَفَرَّقُوا إِلَّا مِن بَعْدِ مَا جَاءَهُمُ الْعِلْمُ بَغْیًا بَیْنَهُمْ ۚ وَ لَوْلَا کَلِمَةٌ سَبَقَتْ مِن رَّبِّکَ إِلَیٰ أَجَلٍ مُّسَمًّی لَّقُضِیَ بَیْنَهُمْ ۚ وَ إنَّ الَّذِینَ أُورِثُوا الْکِتَابَ مِن بَعْدِهِمْ لَفِی شَکٍّ مِّنْهُ مُرِیبٍ)
۱۴ناصر مکارم شیرازی:
آنان پراکنده نشدند مگر بعد از آن که علم و آگاهى به سراغشان آمد; و این (تفرقه جویى) بخاطر انحراف از حق بود; و اگر فرمانى از سوى پروردگارت صادر نشده بود که تا سرآمد معیّنى (زنده و آزاد) باشند، در میان آنها داورى مى شد (و به کیفر خود مى رسیدند); و کسانى که بعد از آنها وارثان کتاب شدند نسبت به آن در شکى توأم با بدگمانى اند!
حسین انصاریان:
و (جامعه های دینی در طول تاریخ) فرقه فرقه و گروه گروه نشدند، مگر پس از آنکه (نسبت به حقّانیّت دین به وسیله کتاب های آسمانی) دانش و آگاهی به سویشان آمد، (این پراکندگی و تفرقه به سبب) حسد و دشمنی میان خودشان بود، و اگر از سوی پروردگارت فرمانی (بر مهلت یافتنشان) تا زمان معین پیشی نگرفته بود، بی تردید میانشان (به نابودی و هلاکت) حکم شده بود. و یقیناً کسانی که پس از آنان کتاب آسمانی (قرآن) را به میراث یافتند، نسبت به آن در تردیدی سخت هستند.
محمدمهدی فولادوند:
و فقط پس از آنكه علم برايشان آمد راه تفرقه پيمودند (آن هم) به صرف حسد (و برترى جويى) ميان همديگر و اگر سخنى (داير بر تاخير عذاب) از جانب پروردگارت تا زمانى معين پيشى نگرفته بود قطعا ميانشان داورى شده بود و كسانى كه بعد از آنان كتاب (تورات) را ميراث يافتند واقعا در باره او در ترديدى سخت (دچار)اند.
(فَلِذَٰلِکَ فَادْعُ ۖ وَ اسْتَقِمْ کَمَا أُمِرْتَ ۖ وَ لَا تَتَّبِعْ أَهْوَاءَهُمْ ۖ وَ قُلْ آمَنتُ بِمَا أَنزَلَ اللَّهُ مِن کِتَابٍ ۖ وَ أُمِرْتُ لِأَعْدِلَ بَیْنَکُمُ ۖ اللَّهُ رَبُّنَا وَ رَبُّکُمْ ۖ لَنَا أَعْمَالُنَا وَ لَکُمْ أَعْمَالُکُمْ ۖ لَا حُجَّةَ بَیْنَنَاوَ بَیْنَکُمُ ۖ اللَّهُ یَجْمَعُ بَیْنَنَا ۖ وَ إِلَیْهِ الْمَصِیرُ)
۱۵ناصر مکارم شیرازی:
پس به همین خاطر تو (نیز آنان را به سوى این آیین توحیدى) دعوت کن و آنچنان که مأمور شده اى استقامت نما، و از هوى و هوسهاى آنان پیروى مکن، و بگو «به تمام کتابهایى که خدا نازل کرده ایمان آورده ام و مأمورم در میان شما عدالت را اجرا کنم; خداوند پروردگار ما و شماست; (نتیجه) اعمال ما از آن ماست و (نتیجه) اعمال شما از آن شما; خصومت شخصى در میان ما و شما نیست; و خداوند ما و شما را (در قیامت) جمع مى کند، و بازگشت (همه) به سوى اوست.»
حسین انصاریان:
پس آنان را (به سوی همان آیینی که به تو وحی شده) دعوت کن، و همان گونه که مأموری (بر این دعوت) استقامت کن، و از هواهای نفسانی آنان پیروی مکن و بگو به هر کتابی که خدا نازل کرده، ایمان آوردم، و مأمورم که در میان شما به عدالت رفتار کنم؛ خدا پروردگار ما و شماست؛ اعمال ما برای خود ما و اعمال شما برای خود شماست؛ دیگر میان ما و شما (پس از روشن شدن حقایق) هیچ حجت و برهانی نیست؛ خدا ما و شما را (در عرصه قیامت) جمع می کند، و بازگشت (همه) به سوی اوست.
محمدمهدی فولادوند:
بنابراين به دعوت پرداز و همان گونه كه مامورى ايستادگى كن و هوسهاى آنان را پيروى مكن و بگو به هر كتابى كه خدا نازل كرده است ايمان آوردم و مامور شدم كه ميان شما عدالت كنم خدا پروردگار ما و پروردگار شماست اعمال ما از آن ما و اعمال شما از آن شماست ميان ما و شما خصومتى نيست خدا ميان ما را جمع مى كند و فرجام به سوى اوست.