• خواندن
  • نمایش تاریخچه
  • ویرایش
 

صفحه ۴۸۳ قرآن کریم سوره شوری

ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف



ترجمه:
گزارش خطا
برای مشاهده معنا و شرح هر کلمه، بر روی آن کلیک کنید.




(بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِیمِ)


ناصر مکارم شیرازی:
به‌ نام خداوند بخشنده مهربان
حسین انصاریان:
به نام خداوند رحمتگر مهربان
محمدمهدی فولادوند:
به نام خداوند رحمتگر مهربان

(حم)

۱
ناصر مکارم شیرازی:
حم.
حسین انصاریان:
حم.
محمدمهدی فولادوند:
حاء ميم



(عسق)

۲
ناصر مکارم شیرازی:
عسق.
حسین انصاریان:
عسق.
محمدمهدی فولادوند:
عين سين قاف.



(کَذَٰلِکَ یُوحِی إِلَیْکَ وَ إِلَی الَّذِینَ مِن قَبْلِکَ اللَّهُ الْعَزِیزُ الْحَکِیمُ)

۳
ناصر مکارم شیرازی:
این گونه خداوند توانا و حکیم به تو و پیامبرانى که پیش از تو بودند وحى مى کند.
حسین انصاریان:
این گونه خدای توانای شکست ناپذیر و حکیم به سوی تو و کسانی (از پیامبران) که پیش از تو بودند، وحی می کند.
محمدمهدی فولادوند:
اين گونه خداى نيرومند حكيم به سوى تو و به سوى كسانى كه پيش از تو بودند وحى مى ‌كند.



(لَهُ مَا فِی السَّمَاوَاتِ وَ مَا فِی الْأَرْضِ ۖ وَ هُوَ الْعَلِیُّ الْعَظِیمُ)

۴
ناصر مکارم شیرازی:
آنچه در آسمانها و آنچه در زمین است از آن اوست; و او بلند مرتبه و بزرگ است.
حسین انصاریان:
آنچه در آسمان ها و آنچه در زمین است، فقط در سیطره مالکیّت و فرمانروایی اوست، و او بلند مرتبه و بزرگ است.
محمدمهدی فولادوند:
آنچه در آسمانها و آنچه در زمين است از آن اوست و او بلند مرتبه بزرگ است.



(تَکَادُ السَّمَاوَاتُ یَتَفَطَّرْنَ مِن فَوْقِهِنَّ ۚ وَ الْمَلَائِکَةُ یُسَبِّحُونَ بِحَمْدِ رَبِّهِمْ وَ یَسْتَغْفِرُونَ لِمَن فِی الْأَرْضِ ۗ أَلَا إِنَّ اللَّهَ هُوَ الْغَفُورُ الرَّحِیمُ)

۵
ناصر مکارم شیرازی:
نزدیک است آسمانها (بخاطر نسبتهاى نارواى مشرکان) از فرازشان متلاشى شود. و فرشتگان پیوسته تسبیح و حمد پروردگارشان را مى گویند و براى کسانى که در زمین هستند آمرزش مى طلبند; آگاه باشید خداوند آمرزنده و مهربان است.
حسین انصاریان:
نزدیک است آسمان ها از فرازشان (به سبب عظمت وحی) بشکافند و فرشتگان، پروردگارشان را همواره همراه با سپاس و ستایش تسبیح می گویند، و برای کسانی که در زمین هستند، درخواست آمرزش می کنند؛ آگاه باشید! بی تردید خدا بسیار آمرزنده و مهربان است.
محمدمهدی فولادوند:
چيزى نمانده كه آسمانها از فرازشان بشكافند و (حال آنكه) فرشتگان به سپاس پروردگارشان تسبيح مى‌ گويند و براى كسانى كه در زمين هستند آمرزش مى ‌طلبند آگاه باش در حقيقت ‌خداست كه آمرزنده مهربان است.



(وَ الَّذِینَ اتَّخَذُوا مِن دُونِهِ أَوْلِیَاءَ اللَّهُ حَفِیظٌ عَلَیْهِمْ وَ مَا أَنتَ عَلَیْهِم بِوَکِیلٍ)

۶
ناصر مکارم شیرازی:
کسانى که غیر او را ولىّ خود انتخاب کردند، خداوند حساب اعمالشان را نگه مى دارد; و تو مأمور اجبار آنها (بر قبول حق) نیستى.
حسین انصاریان:
و کسانی که غیر خدا را سرپرستان و یاران خود گرفته اند، خدا نگهبان و مراقب بر (اعمال و گفتار) آنان است و تو کارساز و وکیل بر آنان نیستی.
محمدمهدی فولادوند:
و كسانى كه به جاى او دوستانى براى خود گرفته‌ اند خدا بر ايشان نگهبان است و تو بر آنان گمارده نيستى.



(وَ کَذَٰلِکَ أَوْحَیْنَا إِلَیْکَ قُرْآنًا عَرَبِیًّا لِّتُنذِرَ أُمَّ الْقُرَیٰ وَ مَنْ حَوْلَهَا وَ تُنذِرَ یَوْمَ الْجَمْعِ لَا رَیْبَ فِیهِ ۚ فَرِیقٌ فِی الْجَنَّةِ وَ فَرِیقٌ فِی السَّعِیرِ)

۷
ناصر مکارم شیرازی:
و این گونه قرآنى فصیح و گویا را بر تو وحى کردیم تا «امّ القرى» و کسانى را که کرد آن هستید (ساکنان مکه و همه جهانیان را) انذار کنى و آنها را از روزى که همگان در آن روز جمع مى شوند و هیچ شک و تردیدى در آن نیست بیم دهى; (در آن روز) گروهى در بهشتند و گروهى در آتش سوزان!
حسین انصاریان:
و این گونه قرآنی (به زبان) عربی (فصیح و گویا) به تو وحی کردیم تا (مردمِ) ام القری (شهر مکه) و کسانی را که پیرامون آن هستند، بیم دهی، و آنان را از روز جمع شدن (یعنی روز قیامت) که تردیدی در آن نیست بترسانی، (روزی که) گروهی در بهشت اند و گروهی در آتش سوزان.
محمدمهدی فولادوند:
و بدين گونه قرآن عربى به سوى تو وحى كرديم تا (مردم) مكه و كسانى را كه پيرامون آنند هشدار دهى و از روز گردآمدن (خلق) كه ترديدى در آن نيست بيم دهى گروهى در بهشتند و گروهى در آتش.



(وَ لَوْ شَاءَ اللَّهُ لَجَعَلَهُمْ أُمَّةً وَاحِدَةً وَ لَٰکِن یُدْخِلُ مَن یَشَاءُ فِی رَحْمَتِهِ ۚ وَ الظَّالِمُونَ مَا لَهُم مِّن وَلِیٍّ وَ لَا نَصِیرٍ)

۸
ناصر مکارم شیرازی:
و اگر خدا مى خواست همه آنها را (به اجبار) امّت واحدى قرار مى داد، (ولى هدایت اجبارى سودى ندارد); امّا خداوند هر کس را بخواهد در رحمتش وارد مى کند، و براى ستمکاران، سرپرست و یاورى نیست.
حسین انصاریان:
اگر خدا می خواست آنان را (از روی جبر بر محور هدایت) امت واحدی قرار می داد، ولی (هدایت اجباری فاقد ارزش است) هر که را بخواهد (در صورتی که ستمکار به آیات خدا نباشد) در رحمت خود در آورد؛ و ستمکاران را هیچ دوست و یاوری (که از عذاب نجاتشان دهد) نیست.
محمدمهدی فولادوند:
و اگر خدا مى‌ خواست قطعا آنان را امتى يگانه مى‌ گردانيد ليكن هر كه را بخواهد به رحمت‌ خويش درمى ‌آورد و ستمگران نه يارى دارند و نه ياورى.



(أَمِ اتَّخَذُوا مِن دُونِهِ أَوْلِیَاءَ ۖ فَاللَّهُ هُوَ الْوَلِیُّ وَ هُوَ یُحْیِی الْمَوْتَیٰ وَ هُوَ عَلَیٰ کُلِّ شَیْءٍ قَدِیرٌ)

۹
ناصر مکارم شیرازی:
آیا آنها غیر از او را ولىّ خود برگزیدند؟! در حالى که «ولىّ» فقط خداوند است و اوست که مردگان را زنده مى کند، و اوست که بر هر چیزى تواناست.
حسین انصاریان:
آیا به جای او سرپرستان و معبودانی برای خود گرفته اند؟ در حالی که سرپرست و معبود واقعی خداست، و تنها اوست که مردگان را زنده می کند و فقط اوست که بر هر کاری تواناست؛
محمدمهدی فولادوند:
آيا به جاى او دوستانى براى خود گرفته‌ اند خداست كه دوست راستين است و اوست كه مردگان را زنده مى ‌كند و هموست كه بر هر چيزى تواناست.



(وَ مَا اخْتَلَفْتُمْ فِیهِ مِن شَیْءٍ فَحُکْمُهُ إِلَی اللَّهِ ۚ ذَٰلِکُمُ اللَّهُ رَبِّی عَلَیْهِ تَوَکَّلْتُ وَ إِلَیْهِ أُنِیبُ)

۱۰
ناصر مکارم شیرازی:
در هر چیز اختلاف کنید، (بگو) داوریش با خداست; این است خداوند، پروردگار من، بر او توکّل کرده ام و به سوى او باز مى گردم!
حسین انصاریان:
و آنچه را (از امور دین، عقاید و احکام) در آن اختلاف دارید، داوری اش با خداست. این است خدا پروردگار من، بر او توکل کردم و به او باز می گردم.
محمدمهدی فولادوند:
و در باره هر چيزى اختلاف پيدا كرديد داوريش به خدا (ارجاع مى‌ گردد) چنين خدايى پروردگار من است بر او توكل كردم و به سوى او بازمى‌ گردم.





جعبه ابزار