• خواندن
  • نمایش تاریخچه
  • ویرایش
 

صفحه ۳۶۷ قرآن کریم سوره شعراء

ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف



ترجمه:
گزارش خطا
برای مشاهده معنا و شرح هر کلمه، بر روی آن کلیک کنید.




۞

(بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِیمِ)


ناصر مکارم شیرازی:
به‌نام خداوند بخشنده مهربان
مهدی الهی قمشه‌ای:
به نام خداوند بخشنده مهربان‌
حسین انصاریان:
به نام خدا که رحمتش بی‌اندازه است و مهربانی‌اش همیشگی
محمدمهدی فولادوند:
به نام خداوند رحمتگر مهربان

(طسم )

۱
ناصر مکارم شیرازی:
طسم.
مهدی الهی قمشه‌ای:
طسم (اسرارى است بين خدا و رسول)
حسین انصاریان:
طسم.
محمدمهدی فولادوند:
طا سين ميم.



(تِلْکَ آیَاتُ الْکِتَابِ الْمُبِینِ )

۲
ناصر مکارم شیرازی:
این آیات کتاب روشنگر است.
مهدی الهی قمشه‌ای:
اين قرآن آيات كتاب روشن خداست.
حسین انصاریان:
این است آیات (با عظمت این) کتاب روشنگر.
محمدمهدی فولادوند:
اين است آيه ‌هاى كتاب روشنگر.



(لَعَلَّکَ بَاخِعٌ نَّفْسَکَ أَلَّا یَکُونُوا مُؤْمِنِینَ )

۳
ناصر مکارم شیرازی:
گویى مى‌خواهى جان خود را از شدّت اندوه از دست دهى به خاطر این که آنها ایمان نمى‌آورند!
مهدی الهی قمشه‌ای:
(اى رسول ما) تو چنان در انديشه هدايت خلقى كه خواهى جان عزيزت را از غم اينكه ايمان نمى‌آورند هلاک سازى!
حسین انصاریان:
شاید تو می‌خواهی برای اینکه آنان ایمان نمی‌آورند، خود را از شدت اندوه هلاک کنی!
محمدمهدی فولادوند:
شايد تو از اينكه (مشركان) ايمان نمى‌آورند جان خود را تباه سازى.



(إِن نَّشَأْ نُنَزِّلْ عَلَیْهِم مِّنَ السَّمَاءِ آیَةً فَظَلَّتْ أَعْنَاقُهُمْ لَهَا خَاضِعِینَ )

۴
ناصر مکارم شیرازی:
اگر ما اراده کنیم، از آسمان بر آنان آیه اى نازل مى‌کنیم که گردن‌هایشان در برابر آن (بى اختیار) خاضع گردد.
مهدی الهی قمشه‌ای:
ما اگر بخواهيم از آسمان آيت قهرى نازل گردانيم كه همه به جبر گردن زير بار (ايمان به) آن فرود آرند.
حسین انصاریان:
اگر بخواهیم، معجزه‌ای بزرگ از آسمان بر آنان نازل می‌کنیم که فروتنانه و بی اختیار در برابرش گردن نهند،
محمدمهدی فولادوند:
اگر بخواهيم معجزه‌اى از آسمان بر آنان فرود مى‌آوريم تا در برابر آن گردن‌هايشان خاضع گردد.



(وَ مَا یَأْتِیهِم مِّن ذِکْرٍ مِّنَ الرَّحْمَٰنِ مُحْدَثٍ إِلَّا کَانُوا عَنْهُ مُعْرِضِینَ )

۵
ناصر مکارم شیرازی:
و هیچ یادآورى تازه‌اى از سوى خداوند رحمان براى آنها نمى‌آید مگر این که از آن رویگردان مى‌شوند.
مهدی الهی قمشه‌ای:
و (واى بر اينان كه) هيچ آيت و ذكر تازه‌اى از خداى رحمان بر آنها نيايد جز آنكه از آن اعراض مى‌كنند.
حسین انصاریان:
هیچ (مایه) تذکر جدیدی از سوی (خدای) رحمان برای آنان نمی‌آید، مگر آنکه از آن روی گردان می‌شوند.
محمدمهدی فولادوند:
و هيچ تذكر جديدى از سوى (خداى) رحمان برايشان نيامد جز اينكه همواره از آن روى برمى‌تافتند.



(فَقَدْ کَذَّبُوا فَسَیَأْتِیهِمْ أَنبَاءُ مَا کَانُوا بِهِ یَسْتَهْزِئُونَ )

۶
ناصر مکارم شیرازی:
آنان تکذیب کردند; امّا به زودى اخبار (کیفر) آنچه را استهزا مى‌کردند به آنان مى‌رسد!
مهدی الهی قمشه‌ای:
همانا اين كافران آيات خدا را تكذيب كردند و به زودى خبر آنچه بدان استهزاء مى‌كنند به آنان خواهد رسيد.
حسین انصاریان:
همانا (آیات و وعده‌های ما را) تکذیب کردند (تا جایی که آنها را به مسخره گرفتند) پس به زودی خبرهای (مهم) آنچه که آن را مسخره می‌کردند (از حقّانیّت آیات، وعده‌های ما و تحقّق عذاب‌های دنیایی و آخرتی) به آنان می‌رسد.
محمدمهدی فولادوند:
(آنان) در حقيقت به تكذيب پرداختند و به زودى خبر آنچه كه بدان ريشخند مى كردند بديشان خواهد رسيد.



(أَوَلَمْ یَرَوْا إِلَی الْأَرْضِ کَمْ أَنبَتْنَا فِیهَا مِن کُلِّ زَوْجٍ کَرِیمٍ )

۷
ناصر مکارم شیرازی:
آیا آنان به زمین نگاه نکردند که چه قدر از انواع گیاهان پرارزش در آن رویاندیم؟!
مهدی الهی قمشه‌ای:
آيا در زمين به ديده عبرت نظر نكردند كه ما چه انواع گوناگون از نباتات پر سود از آن برويانيديم؟
حسین انصاریان:
آیا (با تأمل) به این زمین ننگریستند که در آن چه بسیار از هر نوع (گیاهان و درختان) نیکو رویاندیم؟
محمدمهدی فولادوند:
مگر در زمين ننگريسته‌اند كه چه قدر در آن از هر گونه جفت‌هاى زيبا رويانيده‌ايم.



(إِنَّ فِی ذَٰلِکَ لَآیَةً ۖ وَ مَا کَانَ أَکْثَرُهُم مُّؤْمِنِینَ )

۸
ناصر مکارم شیرازی:
در این، نشانه روشنى است (بر وجود خدا); ولى بیشترشان هرگز مؤمن نبوده‌اند.
مهدی الهی قمشه‌ای:
همانا در اين كار آيتى (از لطف و رحمت و علم و قدرت خدا بر هوشمندان) آشكار است و باز اكثر اينان ايمان نمى‌آورند.
حسین انصاریان:
یقیناً در این (رویاندن انواع نباتات) نشانه‌ای است (بر قدرت، ربوبیّت خدا و اینکه مردگان را زنده می‌کند) ولی بیشترشان (به خاطر رسوخ کبر و لجاجت در باطنشان) ایمان آور نبوده و نیستند.
محمدمهدی فولادوند:
قطعا در اين (هنرنمايى) عبرتى است و(لى) بيشترشان ايمان‌ آورنده نيستند.



(وَ إِنَّ رَبَّکَ لَهُوَ الْعَزِیزُ الرَّحِیمُ )

۹
ناصر مکارم شیرازی:
و پروردگار تو توانا و مهربان است.
مهدی الهی قمشه‌ای:
و همانا پروردگار تو بسيار مقتدر و مهربان است.
حسین انصاریان:
و یقیناً پروردگارت همان توانای شکست‌ناپذیر مهربان است.
محمدمهدی فولادوند:
و در حقيقت پروردگار تو همان شكست‌ناپذير مهربان است.



(وَ إِذْ نَادَیٰ رَبُّکَ مُوسَیٰ أَنِ ائْتِ الْقَوْمَ الظَّالِمِینَ )

۱۰
ناصر مکارم شیرازی:
(به خاطر بیاور) هنگامى را که پروردگارت موسى را ندا داد که به سراغ قوم ستمکار برو،
مهدی الهی قمشه‌ای:
و (ياد آر) هنگامى كه خدايت به موسى ندا كرد كه اينک به سوى قوم ستمكار روى آور.
حسین انصاریان:
(یاد کن) هنگامی را که پروردگارت موسی را ندا داد که خود را به قوم ستمکار برسان.
محمدمهدی فولادوند:
و (ياد كن) هنگامى را كه پروردگارت موسى را ندا درداد كه به سوى قوم ستمكار برو.



(قَوْمَ فِرْعَوْنَ ۚ أَلَا یَتَّقُونَ )

۱۱
ناصر مکارم شیرازی:
(همان) قوم فرعون، آیا آنان (از مخالفت فرمان پروردگار) پرهیز نمى‌کنند؟!
مهدی الهی قمشه‌ای:
به سوى قوم ستمكار فرعون كه آيا باز هم نمى‌خواهند خدا ترس و پرهيزگار شوند؟
حسین انصاریان:
(به سوی) قوم فرعون (که به آنان بگویی) آیا (از سرانجام شرک و طغیان که خشم و عذاب خداست) نمی‌پرهیزید؟!
محمدمهدی فولادوند:
قوم فرعون آيا پروا ندارند؟



(قَالَ رَبِّ إِنِّی أَخَافُ أَن یُکَذِّبُونِ )

۱۲
ناصر مکارم شیرازی:
(موسى) گفت «پرورگارا! از آن بیم دارم که مرا تکذیب کنند!
مهدی الهی قمشه‌ای:
موسى عرض كرد اى پروردگار، از آن مى‌ترسم كه فرعونيان سخت مرا تكذيب كنند.
حسین انصاریان:
گفت پروردگارا! به راستی می‌ترسم مرا تکذیب کنند،
محمدمهدی فولادوند:
گفت پروردگارا مى‌ترسم مرا تكذيب كنند.



(وَ یَضِیقُ صَدْرِی وَ لَا یَنطَلِقُ لِسَانِی فَأَرْسِلْ إِلَیٰ هَارُونَ )

۱۳
ناصر مکارم شیرازی:
و سینه‌ام تنگ مى‌شود، و زبانم (بقدر کافى) گویا نیست; (برادرم) هارون را نیز رسالت ده (تا مرا یارى کند).
مهدی الهی قمشه‌ای:
و (از كفر آنها) دلتنگ شوم و عقده زبانم (به هدايت آنان) باز نگردد، پس به سوى هارون (برادرم) فرست (تا با من به رسالت روانه شود).
حسین انصاریان:
و سینه‌ام (از این وظیفه سنگین) تنگی می‌کند، و زبانم روان و گویا نمی‌شود، پس به سوی هارون هم (پیام نبوّت) بفرست (تا مرا در این وظیفه سنگین یاری دهد.)
محمدمهدی فولادوند:
و سينه‌ ‌ام تنگ مى‌گردد و زبانم باز نمى‌شود پس به سوى هارون بفرست.



(وَ لَهُم عَلَیَّ ذَنبٌ فَأَخَافُ أَن یَقْتُلُونِ )

۱۴
ناصر مکارم شیرازی:
و آنان (به اعتقاد خودشان) بر گردن من گناهى دارند; مى‌ترسم مرا بکشند (و این رسالت به پایان نرسد)!»
مهدی الهی قمشه‌ای:
و بر من از اين قوم (قبطى) گناهى است كه مى‌ترسم به قتلم رسانند.
حسین انصاریان:
و آنان را بر من ادعای جرمی است که می‌ترسم (به سبب آن) مرا بکشند.
محمدمهدی فولادوند:
و (از طرفى) آنان بر (گردن) من خونى دارند و مى‌ترسم مرا بكشند.



(قَالَ کَلَّا ۖ فَاذْهَبَا بِآیَاتِنَا ۖ إِنَّا مَعَکُم مُّسْتَمِعُونَ )

۱۵
ناصر مکارم شیرازی:
فرمود «چنین نیست، (آنان کارى نمى‌توانند انجام دهند)، شما هر دو با آیات ما (براى هدایتشان) بروید; ما با شما هستیم و (سخنانتان را) مى‌شنویم.
مهدی الهی قمشه‌ای:
خدا به موسى فرمود هرگز (مترس كه شما را نمى‌كشند)، پس با برادرت هارون بدين معجزات و آيات ما به سوى آنان برويد كه ما همه جا با شما هستيم و گفتار شما را مى‌شنويم.
حسین انصاریان:
(خدا) گفت این چنین نیست (که فرعون بر تو پیروز شود) پس شما دو نفر معجزات ما را ببرید که یقیناً ما همراه شما شنونده (گفتار هر دو طرف) هستیم (پس شما دو نفر را بر پایه دلیل و برهان و معجزه بر آنان پیروز می‌کنیم.)
محمدمهدی فولادوند:
فرمود نه چنين نيست نشانه‌هاى ما را (براى آنان) ببريد كه ما با شما شنونده‌ايم.



(فَأْتِیَا فِرْعَوْنَ فَقُولَا إِنَّا رَسُولُ رَبِّ الْعَالَمِینَ )

۱۶
ناصر مکارم شیرازی:
به سراغ فرعون بروید و بگویید «ما فرستاده پروردگار جهانیان هستیم;
مهدی الهی قمشه‌ای:
هر دو به اتفاق به جانب فرعون رويد و بگوييد كه ما رسول پروردگار جهانيم.
حسین انصاریان:
بنابراین خود را به فرعون برسانید و بگویید یقیناً ما فرستاده پروردگار جهانیانیم.
محمدمهدی فولادوند:
پس به سوى فرعون برويد و بگوييد ما پيامبر پروردگار جهانيانيم.



(أَنْ أَرْسِلْ مَعَنَا بَنِی إِسْرَائِیلَ )

۱۷
ناصر مکارم شیرازی:
بنى اسرائیل را با ما بفرست.» (آنها به سراغ فرعون آمدند);
مهدی الهی قمشه‌ای:
با اين پيام كه طايفه بنى اسرائيل را با ما (از مصر به فلسطين) بفرست.
حسین انصاریان:
با این وصف، بنی اسرائیل را (آزاد کن و) با ما بفرست.
محمدمهدی فولادوند:
فرزندان اسرائيل را با ما بفرست.



(قَالَ أَلَمْ نُرَبِّکَ فِینَا وَلِیدًا وَ لَبِثْتَ فِینَا مِنْ عُمُرِکَ سِنِینَ )

۱۸
ناصر مکارم شیرازی:
(فرعون) گفت «آیا ما تو را در کودکى در میان خود پرورش ندادیم، و سال‌هایى از زندگیت را در میان ما نبودى؟!
مهدی الهی قمشه‌ای:
فرعون گفت تو نه آن كودكى كه ما پرورديم و سال‌ها عمرت در نزد ما گذشت؟
حسین انصاریان:
(فرعون) گفت آیا ما تو را در کودکی در میان خود نپروراندیم، و سالیانی چند از عمر خود در میان ما درنگ نکردی؟
محمدمهدی فولادوند:
(فرعون) گفت آيا تو را از كودكى در ميان خود نپرورديم و ساليانى چند از عمرت را پيش ما نماندى؟



(وَ فَعَلْتَ فَعْلَتَکَ الَّتِی فَعَلْتَ وَ أَنتَ مِنَ الْکَافِرِینَ )

۱۹
ناصر مکارم شیرازی:
و سرانجام، آن کارت را (که نمى‌بایست انجام دهى) انجام دادى (و یک نفر از ما را کشتى)، و تو از ناسپاسان بودى!»
مهدی الهی قمشه‌ای:
و آن فعل زشت (قتل نفس) از تو سر زد و (به خدايى ما) كافر بودى؟
حسین انصاریان:
و آن کارت را که کردی، کردی در حالی که از ناسپاسان (زحمات و نعمت‌های ما) بودی.
محمدمهدی فولادوند:
و (سرانجام) كار خود را كردى و تو از ناسپاسانى.





جعبه ابزار