گزارش خطا
برای مشاهده معنا و شرح هر کلمه، بر روی آن کلیک کنید.
(یَا أَیُّهَا النَّاسُ ضُرِبَ مَثَلٌ فَاسْتَمِعُوا لَهُ ۚ إِنَّ الَّذِینَ تَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ لَن یَخْلُقُوا ذُبَابًا وَ لَوِ اجْتَمَعُوا لَهُ ۖ وَ إِن یَسْلُبْهُمُ الذُّبَابُ شَیْئًا لَّا یَسْتَنقِذُوهُ مِنْهُ ۚ ضَعُفَ الطَّالِبُ وَ الْمَطْلُوبُ )
۷۳ناصر مکارم شیرازی:
اى مردم! مَثَلى زده شده است، به آن گوش فرا دهید کسانى را که غیر از خدا مىخوانید (و پرستش مى کنید)، هرگز نمىتوانند مگسى بیافرینند، هر چند براى این کار دست به دست هم دهند; و هرگاه مگس چیزى از آنها برباید، نمىتوانند آن را بازپس گیرند. هم طلب کننده ناتوان است، و هم طلب شونده (هم عابدان، و هم معبودان).
مهدی الهی قمشهای:
اى مردم (مشرک كافر) مثلى زده شده بدان گوش فرا داريد (تا حقيقت حال خود بدانيد) آن بتهاى جماد كه به جاى خدا (معبود خود) مىخوانيد هرگز بر خلقت مگسى هر چند همه اجتماع كنند قادر نيستند، و اگر مگس (ناتوان) چيزى از آنها بگيرد قدرت بر باز گرفتن آن ندارند، (بدانيد كه) طالب و مطلوب (يعنى بت و بتپرست يا عابد و معبود يا مگس و بتان) هر دو ناچيز و ناتوانند.
حسین انصاریان:
ای مردم! (برای شما و معبودانتان) مَثَلی زده شده است؛ پس به آن گوش فرا دهید، یقیناً کسانی که به جای خدا میپرستید، هرگز نمیتوانند مگسی بیافرینند اگر چه برای آفریدن آن گرد آیند و اگر مگس، چیزی را از آنان برباید، نمیتوانند آن را از او بازگیرند، هم پرستشکنندگان و هم معبودان ناتوانند.
محمدمهدی فولادوند:
اى مردم مثلى زده شد پس بدان گوش فرا دهيد كسانى را كه جز خدا مىخوانيد هرگز (حتى) مگسى نمىآفرينند هر چند براى (آفريدن) آن اجتماع كنند و اگر آن مگس چيزى از آنان بربايد نمىتوانند آن را بازپس گيرند طالب و مطلوب هر دو ناتوانند.
(مَا قَدَرُوا اللَّهَ حَقَّ قَدْرِهِ ۗ إِنَّ اللَّهَ لَقَوِیٌّ عَزِیزٌ)
۷۴ناصر مکارم شیرازی:
خدا را آن گونه که باید بشناسند نشناختند; خداوند توانا و شکست ناپذیر است.
مهدی الهی قمشهای:
(اين مشركان) مقام خدا را آن گونه كه شايسته اوست نشناختند، (و گرنه جماد ناتوانى را خدا نمىخواندند) خدا ذاتى است بىنهايت توانا و بىهمتاى شكست ناپذير.
حسین انصاریان:
خدا را آن گونه که سزاوار اوست نشناختند، بی تردید خدا نیرومند و توانای شکست ناپذیر است.
محمدمهدی فولادوند:
قدر خدا را چنانكه در خور اوست نشناختند در حقيقت خداست كه نيرومند شكست ناپذير است.
(اللَّهُ یَصْطَفِی مِنَ الْمَلَائِکَةِ رُسُلًا وَ مِنَ النَّاسِ ۚ إِنَّ اللَّهَ سَمِیعٌ بَصِیرٌ)
۷۵ناصر مکارم شیرازی:
خداوند از فرشتگان رسولانى برمى گزیند، و همچنین از انسان ها; به یقین خداوند شنوا و بیناست!
مهدی الهی قمشهای:
خداست كه از ميان فرشتگان و آدميان رسولانى برمىگزيند، كه همانا خدا (به سخن عالميان) شنوا و (به لياقت آنان) بيناست.
حسین انصاریان:
خدا از میان فرشتگان و از میان مردم رسولانی (برای هدایت مردم) برمیگزیند (تا فرشتگان وحی را دریافت کنند و به پیامبران برسانند و پیامبران هم وحی را پس از دریافت از فرشتگان به مردم ابلاغ کنند)؛ یقیناً خدا شنوا و بیناست.
محمدمهدی فولادوند:
خدا از ميان فرشتگان رسولانى برمىگزيند و نيز از ميان مردم بىگمان خدا شنواى بيناست.
(یَعْلَمُ مَا بَیْنَ أَیْدِیهِمْ وَ مَا خَلْفَهُمْ ۗ وَ إِلَی اللَّهِ تُرْجَعُ الْأُمُورُ)
۷۶ناصر مکارم شیرازی:
آنچه پیش روى آنها و پشت سر آنهاست مىداند; و همه امور به سوى خدا بازگردانده مىشود.
مهدی الهی قمشهای:
او به علم ازلى آنچه در نظر اين مردم پيدا و آنچه ناپيداست همه را مىداند و بازگشت كليه امور به سوى خداست.
حسین انصاریان:
همه اعمال و احوال گذشته (رسولان چه فرشته و چه بشر) و (همه اعمال و احوال) آینده آنان را میداند؛ و همه کارها به خدا بازگردانده میشود.
محمدمهدی فولادوند:
آنچه در دسترس آنان و آنچه پشت سرشان است مىداند و (همه) كارها به خدا بازگردانيده مىشود.
(یَا أَیُّهَا الَّذِینَ آمَنُوا ارْکَعُوا وَ اسْجُدُوا وَ اعْبُدُوا رَبَّکُمْ وَ افْعَلُوا الْخَیْرَ لَعَلَّکُمْ تُفْلِحُونَ)
۩۷۷ناصر مکارم شیرازی:
اى کسانى که ایمان آوردهاید! رکوع کنید، و سجود به جا آورید، و پروردگارتان را عبادت کنید، و کار نیک انجام دهید، تا رستگار شوید.
مهدی الهی قمشهای:
اى اهل ايمان، در برابر خدا ركوع و سجود آريد و (با توجه و بىريا و خالص) پروردگار خود را پرستيد و كار نيكو كنيد، باشد كه رستگار شويد.
حسین انصاریان:
ای اهل ایمان! رکوع به جا آورید و سجده نمایید و پروردگارتان را عبادت کنید و کار نیک انجام دهید تا رستگار شوید.
محمدمهدی فولادوند:
اى كسانى كه ايمان آورده ايد ركوع و سجود كنيد و پروردگارتان را بپرستيد و كار خوب انجام دهيد باشد كه رستگار شويد.
(وَ جَاهِدُوا فِی اللَّهِ حَقَّ جِهَادِهِ ۚ هُوَ اجْتَبَاکُمْ وَ مَا جَعَلَ عَلَیْکُمْ فِی الدِّینِ مِنْ حَرَجٍ ۚ مِّلَّةَ أَبِیکُمْ إِبْرَاهِیمَ ۚ هُوَ سَمَّاکُمُ الْمُسْلِمِینَ مِن قَبْلُ وَ فِی هَٰذَا لِیَکُونَ الرَّسُولُ شَهِیدًا عَلَیْکُمْ وَ تَکُونُوا شُهَدَاءَ عَلَی النَّاسِ ۚ فَأَقِیمُوا الصَّلَاةَ وَ آتُوا الزَّکَاةَ وَ اعْتَصِمُوا بِاللَّهِ هُوَ مَوْلَاکُمْ ۖ فَنِعْمَ الْمَوْلَیٰ وَ نِعْمَ النَّصِیرُ )
۷۸ناصر مکارم شیرازی:
و در راه خدا آنگونه که سزاوار اوست جهاد کنید، او شما را برگزید،و در دین (اسلام) کارِ سنگین و سختى بر شما قرار نداد; از آیین پدرتان ابراهیم پیروى کنید; خداوند شما را در کتابهاى پیشین و در این کتاب آسمانى «مسلمان» نامید، تا پیامبر گواه بر شما باشد، و شما گواهان بر مردم. پس نماز را برپا دارید، و زکات را ادا کنید، و به خدا تمسّک جویید، که او سرپرست (و یاور) شماست، چه سرپرست خوبى، و چه یاور شایستهاى!
مهدی الهی قمشهای:
و حق جهاد در راه او را (با دشمنان دين و با نفس امّاره) به جاى آريد (و در طلب رضاى او به قدر طاقت بكوشيد) او شما را برگزيده (و به دين خود سرافراز كرده) و در مقام تكليف بر شما مشقت و رنج ننهاده (و اين آيين اسلام) مانند آيين پدر شما ابراهيم (خليل است)، او (خدا) شما امت را پيش از اين (در صحف او) و در اين قرآن مسلمان ناميده تا اين رسول بر شما و شما بر ساير خلق گواه (خداپرستى) باشيد، پس نماز به پا داريد و زكات بدهيد و به خدا (و كتاب او) متوسل شويد، كه او مولى (و پادشاه و نگهبان و حافظ و ناصر) شماست و نيكو مولى و نيكو ناصرى است.
حسین انصاریان:
و در راه خدا چنان که شایسته جهاد است، جهاد کنید؛ او شما را برگزید و بر شما در دین هیچ مشقت و سختی قرار نداد. (در دینتان گشایش و آسانی قرار داد مانند گشایش و آسانیِ) آیین پدرتان ابراهیم، او شما را پیش از این «مسلمان» نامید و در این (قرآن هم به همین عنوان نامگذاری شدهاید) تا پیامبر گواه بر شما باشد و شما هم گواه بر مردم باشید؛ پس نماز را برپا دارید و زکات را بپردازید و به خدا تمسّک جویید. او سرپرست و یاور شماست؛ چه خوب سرپرست و یاوری و چه نیکو یاریدهندهای است.
محمدمهدی فولادوند:
و در راه خدا چنانكه حق جهاد (در راه) اوست جهاد كنيد اوست كه شما را (براى خود) برگزيده و در دين بر شما سختى قرار نداده است آيين پدرتان ابراهيم (نيز چنين بوده است) او بود كه قبلا شما را مسلمان ناميد و در اين (قرآن نيز همين مطلب آمده است) تا اين پيامبر بر شما گواه باشد و شما بر مردم گواه باشيد پس نماز را برپا داريد و زكات بدهيد و به پناه خدا رويد او مولاى شماست چه نيكو مولايى و چه نيكو ياورى.