گزارش خطا
برای مشاهده معنا و شرح هر کلمه، بر روی آن کلیک کنید.
(أُحِلَّ لَکُمْ لَیْلَةَ الصِّیَامِ الرَّفَثُ إِلَیٰ نِسَائِکُمْ ۚ هُنَّ لِبَاسٌ لَّکُمْ وَ أَنتُمْ لِبَاسٌ لَّهُنَّ ۗ عَلِمَ اللَّهُ أَنَّکُمْ کُنتُمْ تَخْتَانُونَ أَنفُسَکُمْ فَتَابَ عَلَیْکُمْ وَ عَفَا عَنکُمْ ۖ فَالْآنَ بَاشِرُوهُنَّ وَ ابْتَغُوا مَا کَتَبَ اللَّهُ لَکُمْ ۚ وَ کُلُوا وَ اشْرَبُوا حَتَّیٰ یَتَبَیَّنَ لَکُمُ الْخَیْطُ الْأَبْیَضُ مِنَ الْخَیْطِ الْأَسْوَدِ مِنَ الْفَجْرِ ۖ ثُمَّ أَتِمُّوا الصِّیَامَ إِلَی اللَّیْلِ ۚ وَ لَا تُبَاشِرُوهُنَّ وَ أَنتُمْ عَاکِفُونَ فِی الْمَسَاجِدِ ۗ تِلْکَ حُدُودُ اللَّهِ فَلَا تَقْرَبُوهَا ۗ کَذَٰلِکَ یُبَیِّنُ اللَّهُ آیَاتِهِ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ یَتَّقُونَ)
۱۸۷ناصر مکارم شیرازی:
آمیزش جنسى با همسرانتان، در شبِ روزهایى که روزه مى گیرید، حلال است. آنها لباس شما هستند، و شما لباس آنها; (هر دو زینت هم و سبب حفظ یکدیگرید). خداوند مى دانست که شما به خود خیانت مى کردید; (و این کار ممنوع را انجام مى دادید;) پس توبه شما را پذیرفت و شما را بخشید.اکنون با آنها آمیزش کنید، و از آنچه خداوند به شما اجازه داده بهره مند شوید. و بخورید و بیاشامید،تا رشته سپید صبح، از رشته سیاه (شب) براى شما آشکار گردد; سپس روزه را تا شب، کامل کنید و نیز، در حالى که در مساجد به اعتکاف پرداخته اید، با زنان آمیزش نکنید. اینها، مرزهاى الهى است; پس به آنها نزدیک نشوید! خداوند، این چنین آیات خود را براى مردم، روشن مى سازد، تا پرهیزگار شوند.
مهدی الهی قمشهای:
براى شما در شبهاى ماه رمضان مباشرت با زنان خود حلال شد، كه آنها جامه عفاف شما و شما نيز لباس عفّت آنها هستيد. و خدا دانست كه شما (در كار مباشرت زنان به نافرمانى و اطاعت شهوت نفس) خود را به ورطه گناه مىافكنيد لذا از حكم حرمت درگذشت و گناه شما را بخشيد، از اكنون (در شب رمضان) رواست كه با زنهاى خود (به حلال) مباشرت كنيد و از خدا آنچه مقدّر فرموده بخواهيد. و بخوريد و بياشاميد تا خط سفيدى روز از سياهى شب در سپيده دم پديدار گردد، پس از آن روزه را به پايان برسانيد تا اول شب. و با زنان هنگام اعتكاف در مساجد مباشرت نكنيد. اين احكام، حدود دين خداست، زنهار در آن راه مخالفت مپوييد! خداوند اين گونه آيات خود را براى مردم بيان فرمايد، باشد كه پرهيزكار شوند.
حسین انصاریان:
آمیزش با همسرانتان در شبِ روزهایی که روزهدار هستید بر شما حلال شد، آنان برای شما لباس [ عفافِ معنوی ]، و شما هم برای آنان پوشش [ عفافِ معنوی ] هستید، خدا آگاه بود که شما [ پیش از حلالشدنِ آمیزش در شب رمضان ] به خود حیله میزدید [ به آمیزش روی میآوردید و توبه میکردید، ] پس توبهتان را پذیرفت و از شما گذشت کرد، اکنون [ آزادید که ] با همسرانتان آمیزش کنید، و آنچه را خداوند [ در این کار از ثواب، پاکدامنی و فرزند صالح ] برای شما مقرر داشته از او بخواهید، و بخورید و بیاشامید تا رشتۀ سپیدِ صبح از رشتۀ سیاهِ شب برای شما آشکار شود، سپس روزه را تا شب به پایان برید! با همسرانتان درحالیکه در مساجد معتکف هستید آمیزش نکنید! اینها حدود خداست، در حفظ آنها بکوشید، خداوند به این صورت آیاتش را برای مردم بیان میکند تا [ با عمل به آنها ] به [ روحیه اطاعت از خدا و ] پرهیز [ از محرّماتش ] آراسته شوند.
محمدمهدی فولادوند:
در شبهاى روزه همخوابگى با زنانتان بر شما حلال گرديده است آنان براى شما لباسى هستند و شما براى آنان لباسى هستيد خدا مىدانست كه شما با خودتان ناراستى میکرديد پس توبه شما را پذيرفت و از شما درگذشت پس اكنون [ در شبهاى ماه رمضان مىتوانيد ] با آنان همخوابگى كنيد و آنچه را خدا براى شما مقرر داشته طلب كنيد و بخوريد و بياشاميد تا رشته سپيد بامداد از رشته سياه [ شب ] بر شما نمودار شود سپس روزه را تا [ فرا رسيدن ] شب به اتمام رسانيد و در حالى كه در مساجد معتكف هستيد [ با زنان ] درنياميزيد اين است حدود احكام الهى پس [ زنهار به قصد گناه ] بدان نزديک نشويد اين گونه خداوند آيات خود را براى مردم بيان مىكند باشد كه پروا پيشه كنند.
(وَ لَا تَأْکُلُوا أَمْوَالَکُم بَیْنَکُم بِالْبَاطِلِ وَ تُدْلُوا بِهَا إِلَی الْحُکَّامِ لِتَأْکُلُوا فَرِیقًا مِّنْ أَمْوَالِ النَّاسِ بِالْإِثْمِ وَ أَنتُمْ تَعْلَمُونَ)
۱۸۸ناصر مکارم شیرازی:
و اموال یکدیگر را بباطل (و ناحق) در میان خود نخورید. و براى خوردن بخشى از اموال مردم به گناه، (قسمتى از) آن را (به عنوان رشوه) به قضات ندهید، در حالى که مى دانید (این کار، گناه است).
مهدی الهی قمشهای:
و مال يكديگر را به ناحق مخوريد و آن را به نزد قاضيان نيفكنيد كه (به وسيله رشوه و زور) پارهاى از اموال مردم را بخوريد با آنكه (شما بطلان دعوى خود را) مىدانيد.
حسین انصاریان:
اموال یکدیگر را در بین خود به صورت نامشروع نخورید! و آن را [ به عنوان رشوه ] برای قاضیانِ دادگاهها نفرستید تا بخشی از اموال مردم را [ با توسل به گناهِ عمدی که حکم ظالمانۀ قاضیانِ رشوهخوار است ] بخورید، درحالیکه حُرمت رشوه و [ حُرمت به ناحق خوردنِ اموال دیگران را ] میدانید.
محمدمهدی فولادوند:
و اموالتان را ميان خودتان به ناروا مخوريد و [ به عنوان رشوه قسمتى از ] آن را به قضات مدهيد تا بخشى از اموال مردم را به گناه بخوريد در حالى كه خودتان [ هم خوب ] میدانید.
(یَسْأَلُونَکَ عَنِ الْأَهِلَّةِ ۖ قُلْ هِیَ مَوَاقِیتُ لِلنَّاسِ وَ الْحَجِّ ۗ وَ لَیْسَ الْبِرُّ بِأَن تَأْتُوا الْبُیُوتَ مِن ظُهُورِهَا وَ لَٰکِنَّ الْبِرَّ مَنِ اتَّقَیٰ ۗ وَ أْتُوا الْبُیُوتَ مِنْ أَبْوَابِهَا ۚ وَ اتَّقُوا اللَّهَ لَعَلَّکُمْ تُفْلِحُونَ)
۱۸۹ناصر مکارم شیرازی:
درباره «هلالهاى ماه» از تو سؤال مىکنند; بگو «آنها، بیان اوقات (و تقویم طبیعى) براى (نظام زندگى) مردم و (تعیین وقت) حج است». و کار نیک، آن نیست که از پشت خانه ها وارد شوید (آنچنان که در جاهلیت در حال احرام مرسوم بود); بلکه نیکى این است که پرهیزگار باشید. و از در خانه ها وارد شوید و تقوا پیشه کنید، تا رستگار گردید.
مهدی الهی قمشهای:
(اى پيغمبر) از تو سؤال كنند كه سبب بدر و هلال ماه چيست؟ جواب ده كه در آن تعيين اوقات عبادات حج و معاملات مردم است. و نيكوكارى بدان نيست كه از پشت ديوار به خانه درآييد (چه اين كارى ناشايسته است) ولى نيكويى آن است كه پارسا باشيد و به خانهها (و به هر كار) از راه آن داخل شويد، و تقوا پيشه كنيد، باشد كه رستگار شويد.
حسین انصاریان:
از تو دربارۀ هِلالهای ماه میپرسند، بگو آنها وسیلۀ تعیین اوقات [ برای نظام زندگی ] مردم، و [ تعیین زمان ] مراسم حج است. و نیکی آن نیست که به خانهها [ برخلاف متعارف ] از پشتِ آنها وارد شوید، [ آنگونه که اَعرابِ جاهلی در حال اِحرام از دیوار پشت خانه وارد میشدند؛ ] بلکه نیکی، [ وجود والای ] کسی است که [ از فسق و طغیان و هر کار غیر متعارفی ] میپرهیزد، به خانهها از درهای آنها وارد شوید، و خدا را [ اطاعت کرده، از محرّماتش ] بپرهیزید تا [ بر موانع راه سعادت ] پیروز شوید.
محمدمهدی فولادوند:
درباره [ حكمت ] هلالها [ى ماه ] از تو مىپرسند بگو آنها [ شاخص ] گاه شمارى براى مردم و [ موسم ] حجاند و نيكى آن نيست كه از پشت خانه ها درآييد بلكه نيكى آن است كه كسى تقوا پيشه كند و به خانهها از در [ ورودى ] آنها درآييد و از خدا بترسيد باشد كه رستگار گرديد.
(وَ قَاتِلُوا فِی سَبِیلِ اللَّهِ الَّذِینَ یُقَاتِلُونَکُمْ وَ لَا تَعْتَدُوا ۚ إِنَّ اللَّهَ لَا یُحِبُّ الْمُعْتَدِینَ)
۱۹۰ناصر مکارم شیرازی:
و در راه خدا، با کسانى که با شما مى جنگند، نبرد کنید; و از حدّ تجاوز نکنید، که خدا متجاوزان را دوست ندارد.
مهدی الهی قمشهای:
و در راه خدا با آنان كه به جنگ و دشمنى شما برخيزند جهاد كنيد، لكن از حد تجاوز نكنيد كه خدا متجاوزان را دوست ندارد.
حسین انصاریان:
و در راه خدا با کسانی که با شما میجنگند بجنگید، و [ هنگام جنگ از مقررات و احکام آن، که در قرآن و احکام دینی آمده ] تجاوز نکنید که خدا متجاوزان را دوست ندارد.
محمدمهدی فولادوند:
و در راه خدا با كسانى كه با شما مى جنگند بجنگيد ولى از اندازه درنگذريد زيرا خداوند تجاوزكاران را دوست نمىدارد.