• خواندن
  • نمایش تاریخچه
  • ویرایش
 

صفحه ۲۷۵ قرآن کریم سوره نحل

ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف



ترجمه:
گزارش خطا
برای مشاهده معنا و شرح هر کلمه، بر روی آن کلیک کنید.




(وَ یَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ مَا لَا یَمْلِکُ لَهُم رِزْقًا مِّنَ السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرْضِ شَیْئًا وَ لَا یَسْتَطِیعُونَ)

۷۳
ناصر مکارم شیرازی:
و آنها غیر از خدا، موجوداتى را مى‌پرستند که هیچ رزقى را براى آنان از آسمان‌ها و زمین در اختیار ندارند; و توان آن را نیز ندارند.
مهدی الهی قمشه‌ای:
و بت‌پرستان خدا را (كه نعمتهاى بى‌شمار به آنها داده) نمى‌پرستند و به جاى او بتهايى را پرستش مى‌كنند كه از آسمان و زمين مالک چيزى كه روزى به مشركان دهند اصلا نيستند و توانايى (بر هيچ كار) ندارند.
حسین انصاریان:
و به جای خدا معبودانی را می‌پرستند که از آسمان‌ها و زمین، مالک اندک رزقی برای آنان نیستند و هیچ قدرتی هم (برای مالک شدن روزی و رساندنش به آنان) ندارند.
محمدمهدی فولادوند:
و به جاى خدا چيزهايى را مى‌پرستند كه در آسمان‌ها و زمين به هيچ وجه اختيار روزى آنان را ندارند و (به كارى) توانايى ندارند.



(فَلَا تَضْرِبُوا لِلَّهِ الْأَمْثَالَ ۚ إِنَّ اللَّهَ یَعْلَمُ وَ أَنتُمْ لَا تَعْلَمُونَ)

۷۴
ناصر مکارم شیرازی:
پس، براى خدا امثال (و شبیه) قائل نشوید. زیرا خدا مى‌داند، و شما نمى‌دانید.
مهدی الهی قمشه‌ای:
پس براى خدا مثل و مانند نشماريد (و به خداى يكتا بگرويد) كه خدا داناست و شما نادانيد.
حسین انصاریان:
بنابراین برای خدا اوصافی (همانند اوصاف موجودات) مَثَل نزنید، یقیناً خدا (کُنه ذات و حقیقت صفات خود را) می‌داند و شما نمی‌دانید.
محمدمهدی فولادوند:
پس براى خدا مثل نزنيد كه خدا مى‌داند و شما نمی‌دانید.



(ضَرَبَ اللَّهُ مَثَلًا عَبْدًا مَّمْلُوکًا لَّا یَقْدِرُ عَلَیٰ شَیْءٍ وَ مَن رَّزَقْنَاهُ مِنَّا رِزْقًا حَسَنًا فَهُوَ یُنفِقُ مِنْهُ سِرًّا وَ جَهْرًا ۖ هَلْ یَسْتَوُونَ ۚ الْحَمْدُ لِلَّهِ ۚ بَلْ أَکْثَرُهُمْ لَا یَعْلَمُونَ)

۷۵
ناصر مکارم شیرازی:
خداوند مثالى زده برده مملوکى را که قادر بر هیچ چیز نیست; و شخص (آزاد و با ایمانى) را که از جانب خود، رزقى نیکو به او بخشیده‌ایم، و او پنهان و آشکار از آن، انفاق مى‌کند; آیا آنها یکسانند؟! ستایش مخصوص خداست; ولى اکثر آنها نمى‌دانند.
مهدی الهی قمشه‌ای:
خدا مثلى زده (بشنويد) آيا بنده مملوكى كه قادر بر هيچ چيز (حتى بر نفس خود) نيست با مردى آزاد كه ما به او رزقى نيكو (و مال حلال بسيار) عطا كرديم كه پنهان و آشكار هر چه خواهد از آن انفاق مى‌كند، اين دو يكسانند؟ (هرگز يكسان نيستند. مثل بت و خدا و بت‌پرست و خداپرست بدين مثال ماند). ستايش مخصوص خداست و ليكن اكثر مردم آگاه نيستند.
حسین انصاریان:
خدا مثلی زده است برده زر خریدی که بر هیچ کاری قدرت ندارد، و کسی که ما از سوی خود رزق نیکویی به او داده‌ایم، و او در پنهان و آشکار از آن انفاق می‌کند، آیا (این دو نفر) یکسانند؟ (این مَثَل، بیان کننده جایگاه و منزلت خدا و مجموعه هستی است؛ خدا مالک و فرمانروا و رازق همه مخلوقات و تدبیرکننده امور آنهاست، و همه مخلوقات مملوک و محکوم قدرت اویند؛ پس چرا شما بدون اندیشه و تفکر و بی دلیل و برهان بت‌های ناتوان و عاجز را که مملوکی بی اراده‌اند، شریک ربوبیّت حق می‌دانید؟! آیا خدا و بت مساوی است؟!) همه ستایش‌ها ویژه خداست (که یگانه و یکتاست و هیچ شریکی ندارد)؛ ولی بیشتر آنان (این حقیقت را) نمی‌دانند.
محمدمهدی فولادوند:
خدا مثلى مى‌زند بنده‌ اى است زر خريد كه هيچ كارى از او برنمى‌آيد آيا (او) با كسى كه به وى از جانب خود روزى نيكو داده‌ايم و او از آن در نهان و آشكار انفاق مى‌كند يكسانست ‌سپاس خداى راست (نه) بلكه بيشترشان نمى‌دانند.



(وَ ضَرَبَ اللَّهُ مَثَلًا رَّجُلَیْنِ أَحَدُهُمَا أَبْکَمُ لَا یَقْدِرُ عَلَیٰ شَیْءٍ وَ هُوَ کَلٌّ عَلَیٰ مَوْلَاهُ أَیْنَمَا یُوَجِّههُّ لَا یَأْتِ بِخَیْرٍ ۖ هَلْ یَسْتَوِی هُوَ وَ مَن یَأْمُرُ بِالْعَدْلِ ۙ وَ هُوَ عَلَیٰ صِرَاطٍ مُّسْتَقِیمٍ)

۷۶
ناصر مکارم شیرازی:
خداوند مثالى (دیگر) زده است دو نفر را، که یکى از آن دو، گنگ مادر زاد است; و قادر بر هیچ کارى نیست; و سربار صاحبش مى‌باشد; او را در پى هر چیز مى‌فرستد، کارى از پیش نمى‌برد; آیا او، با کسى که امر به عدل و داد مى‌کند، و بر راهى راست قرار دارد، برابر است؟!
مهدی الهی قمشه‌ای:
و خدا مثلى زده (بشنويد) دو نفر مرد يكى بنده‌اى باشد گنگ و از هر جهت عاجز و كلّ بر مولاى خود كه از هيچ راه، خيرى به مالک خويش نرساند و ديگرى مردى (آزاد و مقتدر) كه به عدالت و احسان فرمان دهد و خود هم به راه مستقيم باشد، آيا اين دو نفر يكسانند؟ (هرگز يكسان نيستند. مثل كافر و مؤمن بدين مثال ماند).
حسین انصاریان:
و خدا مَثَلی (دیگر) زده است دو مرد را که یکی از آنان لال مادرزاد است (و) بر هیچ کاری قدرت ندارد و سربار سرپرست خویش است؛ او را هر کجا روانه می‌کند، منفعت و سودی نمی‌آورد، آیا چنین لال بی قدرت و بی سودی با کسی که (گویا و شنوا است و) به عدالت و انصاف فرمان می‌دهد و بر راهی راست قرار دارد، یکسان و مساوی است؟ (پس چرا معبودهای لال بی قدرت و بی سود را با خدای توانا و شنوا که ذاتش خیر بی‌نهایت است، برابر می‌دانید؟!)
محمدمهدی فولادوند:
و خدا مثلى (ديگر) مى‌زند دو مردند كه يكى از آنها لال است و هيچ كارى از او برنمى‌آيد و او سربار خداوندگارش مى‌باشد هر جا كه او را مى‌فرستد خيرى به همراه نمى ‌آورد آيا او با كسى كه به عدالت فرمان مى‌دهد و خود بر راه راست است ‌يكسان است.



(وَ لِلَّهِ غَیْبُ السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرْضِ ۚ وَ مَا أَمْرُ السَّاعَةِ إِلَّا کَلَمْحِ الْبَصَرِ أَوْ هُوَ أَقْرَبُ ۚ إِنَّ اللَّهَ عَلَیٰ کُلِّ شَیْءٍ قَدِیرٌ)

۷۷
ناصر مکارم شیرازی:
غیب آسمان‌ها و زمین، مخصوص خداست (و او همه را مى‌داند); و امر قیامت (به قدرى نزدیک و آسان است) درست همانند چشم برهم زدن، و یا از آن هم نزدیکتر; چرا که خدا بر هر چیزى تواناست.
مهدی الهی قمشه‌ای:
و تنها خدا بر غيب آسمان‌ها و زمين آگاه است و بس، و كار ساعت قيامت (در سرعت و آسانى) مانند چشم بر هم زدن يا نزديک‌تر بيش نيست، كه خدا البته بر هر چيز تواناست.
حسین انصاریان:
غیب آسمان‌ها و زمین ویژه خداست، و کار برپا کردن قیامت برای او جز مانند یک چشم بر هم زدن یا نزدیک تر از آن نیست، یقیناً خدا بر هر کاری تواناست.
محمدمهدی فولادوند:
و نهان آسمان‌ها و زمين از آن خداست و كار قيامت جز مانند يک چشم بر هم زدن يا نزديكتر (از آن) نيست زيرا خدا بر هر چيزى تواناست.



(وَ اللَّهُ أَخْرَجَکُم مِّن بُطُونِ أُمَّهَاتِکُمْ لَا تَعْلَمُونَ شَیْئًا وَ جَعَلَ لَکُمُ السَّمْعَ وَ الْأَبْصَارَ وَ الْأَفْئِدَةَ ۙ لَعَلَّکُمْ تَشْکُرُونَ)

۷۸
ناصر مکارم شیرازی:
و خداوند شما را از شکم مادرانتان خارج نمود در حالى که هیچ چیز نمى‌دانستید; و براى شما، گوش و چشم و عقل قرار داد، تا شکر به جا آورید.
مهدی الهی قمشه‌ای:
و خدا شما را از بطن مادران بيرون آورد در حالى كه هيچ نمى‌دانستيد و به شما گوش و چشم و قلب اعطا كرد تا مگر (دانا شويد و) شكر (اين نعمتها) به جاى آريد.
حسین انصاریان:
و خدا شما را از شکم مادرانتان بیرون آورد در حالی که چیزی نمی‌دانستید، و برای شما گوش و چشم و قلب قرار داد تا سپاس‌گزاری کنید.
محمدمهدی فولادوند:
و خدا شما را از شكم مادرانتان در حالى كه چيزى نمى‌دانستيد بيرون آورد و براى شما گوش و چشم‌ها و دل‌ها قرار داد باشد كه سپاسگزارى كنيد.



(أَلَمْ یَرَوْا إِلَی الطَّیْرِ مُسَخَّرَاتٍ فِی جَوِّ السَّمَاءِ مَا یُمْسِکُهُنَّ إِلَّا اللَّهُ ۗ إِنَّ فِی ذَٰلِکَ لَآیَاتٍ لِّقَوْمٍ یُؤْمِنُونَ)

۷۹
ناصر مکارم شیرازی:
آیا آنها به پرندگانى که بر فراز آسمان نگه داشته شده‌اند، نظر نیفکندند؟ هیچ کس جز خدا آنها را نگاه نمى‌دارد; در این امر، نشانه‌هایى (از عظمت و قدرت خدا) است براى کسانى که ایمان مى‌آورند.
مهدی الهی قمشه‌ای:
آيا در مرغان هوا نمى‌نگرند كه در جوّ آسمان مسخّرند و به جز خدا كسى نگهبان آنها نيست؟! در اين امر براى اهل ايمان نشانه‌هايى (از قدرت حق) پديدار است.
حسین انصاریان:
آیا به پرندگان که در فضای آسمان، رام و مسخّر (فرمان او) هستند، ننگریستید که آنها را (از سقوط به زمین) جز خدا نگه نمی‌دارد؛ یقیناً در آن (وصفی که پرندگان دارند) نشانه‌هایی (بر توحید، ربوبیّت و قدرت خدا)ست برای گروهی که ایمان دارند.
محمدمهدی فولادوند:
آيا به سوى پرندگانى كه در فضاى آسمان رام شده‌اند ننگريسته‌اند جز خدا كسى آنها را نگاه نمى‌دارد راستى در اين (قدرت‌ نمايى) براى مردمى كه ايمان مى‌آورند نشانه‌هايى است.





جعبه ابزار