• خواندن
  • نمایش تاریخچه
  • ویرایش
 

صفحه ۲۵۵ قرآن کریم سوره رعد و ابراهیم

ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف



ترجمه:
گزارش خطا
برای مشاهده معنا و شرح هر کلمه، بر روی آن کلیک کنید.




(وَ یَقُولُ الَّذِینَ کَفَرُوا لَسْتَ مُرْسَلًا ۚ قُلْ کَفَیٰ بِاللَّهِ شَهِیدًا بَیْنِی وَ بَیْنَکُمْ وَ مَنْ عِندَهُ عِلْمُ الْکِتَابِ)

۴۳
ناصر مکارم شیرازی:
آنها که کافر شدند مى گویند «تو پیامبر نیستى!» بگو «کافى است که خداوند، و کسى که علم کتاب (و آگاهى بر قرآن) نزد اوست، میان من و شما گواه باشند.»
مهدی الهی قمشه‌ای:
و كافران بر تو اعتراض كنند كه تو رسول خدا نيستى، بگو تنها گواه بين من و شما خدا و عالمان حقيقى به كتاب (خدا كه انبياء و اولياء و علماء ربّانيند) كافى خواهد بود.
حسین انصاریان:
کافران می گویند تو فرستاده (خدا) نیستی. بگو کافی است که خدا (با آیات محکم و استوار قرآنش) و کسی (چون امیرالمؤمنین علی بن ابی طالب) که دانش کتاب نزد اوست، میان من و شما (نسبت به پیامبری‌ام) گواه باشند.
محمدمهدی فولادوند:
و كسانى كه كافر شدند مى‌ گويند تو فرستاده نيستى بگو كافى است‌ خدا و آن كس كه نزد او علم كتاب است ميان من و شما گواه باشد.



(بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِیمِ)


ناصر مکارم شیرازی:
به نام خداوند بخشنده مهربان
مهدی الهی قمشه‌ای:
به نام خداوند بخشنده مهربان‌
حسین انصاریان:
به نام خدا که رحمتش بی‌اندازه است و مهربانی‌اش همیشگی
محمدمهدی فولادوند:
به نام خداوند رحمتگر مهربان

(الر ۚ کِتَابٌ أَنزَلْنَاهُ إِلَیْکَ لِتُخْرِجَ النَّاسَ مِنَ الظُّلُمَاتِ إِلَی النُّورِ بِإِذْنِ رَبِّهِمْ إِلَیٰ صِرَاطِ الْعَزِیزِ الْحَمِیدِ)

۱
ناصر مکارم شیرازی:
الر، (این) کتابى است که بر تو نازل کردیم، تا مردم را از تاریکی‌ها(ى شرک و ظلم و جهل) به سوى روشنایى (ایمان و عدل و آگاهى،) به خواست پروردگارشان بیرون آورى و، (و هدایت کنى) به سوى راه خداوند توانا و ستوده.
مهدی الهی قمشه‌ای:
الر (حروف مقطعه و اسرار الهى است) اين قرآن كتابى است كه ما به تو فرستاديم تا مردم را به امر خدايشان از ظلمات (جهل و كفر) بيرون آرى و به عالم نور رسانى و به راه خداى مقتدر ستوده صفات رهسپار گردانى.
حسین انصاریان:
الر ـ (این) کتابی است که آن را بر تو نازل کردیم تا مردم را به اجازه پروردگارشان از تاریکی‌ها(یِ جهل، گمراهی و طغیان) به سوی روشناییِ (معرفت، عدالت و ایمان و در حقیقت) به سوی راه (خدایِ) توانای شکست ناپذیر و ستوده بیرون آوری.
محمدمهدی فولادوند:
الف لام راء كتابى است كه آن را به سوى تو فرود آورديم تا مردم را به اذن پروردگارشان از تاريكيها به سوى روشنايى بيرون آورى به سوى راه آن شكست ناپذير ستوده.



(اللَّهِ الَّذِی لَهُ مَا فِی السَّمَاوَاتِ وَ مَا فِی الْأَرْضِ ۗ وَ وَیْلٌ لِّلْکَافِرِینَ مِنْ عَذَابٍ شَدِیدٍ)

۲
ناصر مکارم شیرازی:
همان خدایى که آنچه در آسمان‌ها و آنچه در زمین است، از آن اوست; واى بر کافران از مجازات شدید (الهى)!
مهدی الهی قمشه‌ای:
خدايى كه هر چه در آسمان‌ها و زمين است همه ملک اوست، و واى بر كافران از عذابى سخت.
حسین انصاریان:
خدایی که آنچه در آسمان‌ها و زمین است، در سیطره مالکیّت و فرمانروایی اوست؛ و وای بر کافران از عذابی سخت.
محمدمهدی فولادوند:
خدايى كه آنچه در آسمان‌ها و آنچه در زمين است از آن اوست و واى بر كافران از عذابى سخت.



(الَّذِینَ یَسْتَحِبُّونَ الْحَیَاةَ الدُّنْیَا عَلَی الْآخِرَةِ وَ یَصُدُّونَ عَن سَبِیلِ اللَّهِ وَ یَبْغُونَهَا عِوَجًا ۚ أُولَٰئِکَ فِی ضَلَالٍ بَعِیدٍ)

۳
ناصر مکارم شیرازی:
همان کسانى که زندگى دنیا را بر آخرت ترجیح مى‌دهند; و (مردم را) از راه خدا باز مى‌دارند; و مى خواهند آن را منحرف سازند; آنها در گمراهى دورى هستند.
مهدی الهی قمشه‌ای:
يعنى آنان كه زندگانى دنيا را بر آخرت مقدم و محبوب‌تر دارند و خلق را از راه خدا باز دارند و آن راه راست را (به شک و شبهات) كج كنند، آنان در گمراهى بسيار دورند.
حسین انصاریان:
همانان که زندگی دنیا را بر آخرت ترجیح می‌دهند و (مردم را) از راه خدا باز می‌دارند و می خواهند آن را (با وسوسه و اغواگری) کج نشان دهند؛ اینان در گمراهی دوری هستند.
محمدمهدی فولادوند:
همانان كه زندگى دنيا را بر آخرت ترجيح مى‌دهند و مانع راه خدا مى ‌شوند و آن را كج مى‌شمارند آنانند كه در گمراهى دور و درازى هستند.



(وَ مَا أَرْسَلْنَا مِن رَّسُولٍ إِلَّا بِلِسَانِ قَوْمِهِ لِیُبَیِّنَ لَهُمْ ۖ فَیُضِلُّ اللَّهُ مَن یَشَاءُ وَ یَهْدِی مَن یَشَاءُ ۚ وَ هُوَ الْعَزِیزُ الْحَکِیمُ)

۴
ناصر مکارم شیرازی:
ما هیچ پیامبرى را نفرستادیم، جز به زبان قومش; تا (حقایق را) براى آنها آشکار سازد; سپس خدا هر کس را بخواهد (و مستحق بداند) گمراه، و هر کس را بخواهد (و شایسته باشد) هدایت مى‌کند; و او توانا و حکیم است.
مهدی الهی قمشه‌ای:
و ما هيچ رسولى در ميان قومى نفرستاديم مگر به زبان آن قوم تا بر آنها (معارف و احكام الهى را) بيان كند، آن گاه خدا هر كه را خواهد به ضلالت وا مى‌گذارد و هر كه را خواهد به مقام هدايت مى‌رساند و او خداى مقتدر داناست.
حسین انصاریان:
و ما هیچ پیامبری را جز به زبان قومش نفرستادیم تا (بتواند به وسیله آن زبان، پیام وحی را به روشنی) برای آنان بیان کند. پس خدا هر کس را بخواهد (به کیفر لجاجت و عنادش) گمراه می‌کند، و هر کس را بخواهد، هدایت می‌نماید، و او توانای شکست ناپذیر و حکیم است.
محمدمهدی فولادوند:
و ما هيچ پيامبرى را جز به زبان قومش نفرستاديم تا (حقايق را) براى آنان بيان كند پس خدا هر كه را بخواهد بى‌ راه مى‌گذارد و هر كه را بخواهد هدايت مى‌كند و اوست ارجمند حكيم.



(وَ لَقَدْ أَرْسَلْنَا مُوسَیٰ بِآیَاتِنَا أَنْ أَخْرِجْ قَوْمَکَ مِنَ الظُّلُمَاتِ إِلَی النُّورِ وَ ذَکِّرْهُم بِأَیَّامِ اللَّهِ ۚ إِنَّ فِی ذَٰلِکَ لَآیَاتٍ لِّکُلِّ صَبَّارٍ شَکُورٍ)

۵
ناصر مکارم شیرازی:
ما موسى را با آیات (و معجزات) خود فرستادیم; (و دستور دادیم) قومت را از تاریکى ها به سوى نور خارج ساز; و «ایّام اللّه» (روزهاى خاص الهى) را به آنان یادآورى کن. در این، نشانه‌هایى است براى هر شکیباى شکرگزار.
مهدی الهی قمشه‌ای:
و ما موسى عمران را با آيات خود (با تورات و معجزات، بر فرعونيان) فرستاديم كه قومت را از ظلمات (جهل و گمراهى) بيرون آور و به عالم نور رسان و روزهاى خدا را به ياد آنها آور، كه در اين يادآورى بر هر شخصى كه صبور و شكرگزار است دلايل روشنى نهفته است (ايّام اللَّه را برخى به ايام عهد الست و روزگار عالم ذر، و برخى به ايام ظهور پيغمبران و برخى حوادث عظيم لطف بر مؤمنان و قهر بر كافران تفسير كرده‌اند).
حسین انصاریان:
و همانا موسی را با نشانه‌های خود فرستادیم (و به او وحی کردیم) که قوم خود را از تاریکی‌ها به سوی روشنایی بیرون آور و روزهای خدا را (که روزهای رحمت، عذاب، پیروزی و شکست است) به آنان یادآوری کن، بی‌تردید در این روزهای خدا برای هر شکیبای سپاس‌گزاری نشانه‌هایی (از توحید، ربوبیّت و قدرت خدا) است.
محمدمهدی فولادوند:
و در حقيقت موسى را با آيات خود فرستاديم (و به او فرموديم) كه قوم خود را از تاريكی‌ها به سوى روشنايى بيرون آور و روزهاى خدا را به آنان يادآورى كن كه قطعا در اين (يادآورى) براى هر شكيباى سپاسگزارى عبرت‌هاست.





جعبه ابزار