• خواندن
  • نمایش تاریخچه
  • ویرایش
 

صفحه ۲۴۷ قرآن کریم سوره یوسف

ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف



ترجمه:
گزارش خطا
برای مشاهده معنا و شرح هر کلمه، بر روی آن کلیک کنید.




(فَلَمَّا أَن جَاءَ الْبَشِیرُ أَلْقَاهُ عَلَیٰ وَجْهِهِ فَارْتَدَّ بَصِیرًا ۖ قَالَ أَ لَمْ أَقُل لَّکُمْ إِنِّی أَعْلَمُ مِنَ اللَّهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ)

۹۶
ناصر مکارم شیرازی:
امّا هنگامى که بشارت‌دهنده آمد، آن (پیراهن) را بر صورت او افکند; ناگهان بینا شد; گفت «آیا به شما نگفتم من از خدا چیزهایى مى‌دانم که شما نمى دانید؟!»
مهدی الهی قمشه‌ای:
پس از آنكه بشير آمد (و بشارت يوسف آورد) پيراهن او را به رخسارش افكند و ديده انتظارش (به وصل) روشن شد، گفت به شما نگفتم كه از (لطف) خدا به چيزى آگاهم كه شما آگه نيستيد؟!
حسین انصاریان:
پس هنگامی که مژده رسان آمد، پیراهن را بر صورت او افکند و او دوباره بینا شد، گفت آیا به شما نگفتم که من از خدا حقایقی می‌دانم که شما نمی‌دانید؟
محمدمهدی فولادوند:
پس چون مژده‌ رسان آمد آن (پيراهن) را بر چهره او انداخت پس بينا گرديد گفت آيا به شما نگفتم كه بی‌شک من از (عنايت) خدا چيزهايى مى‌ دانم كه شما نمی‌دانید.



(قَالُوا یَا أَبَانَا اسْتَغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَا إِنَّا کُنَّا خَاطِئِینَ)

۹۷
ناصر مکارم شیرازی:
گفتند «پدر! از خدا آمرزش گناهان ما را بخواه، که ما خطاکار بودیم.»
مهدی الهی قمشه‌ای:
در آن حال برادران يوسف عرضه داشتند اى پدر بر تقصيراتمان از خدا آمرزش طلب كه ما خطاى بزرگ مرتكب شده‌ايم.
حسین انصاریان:
گفتند ای پدر! آمرزش گناهانمان را بخواه، بی تردید ما خطاکار بوده‌ایم.
محمدمهدی فولادوند:
گفتند اى پدر براى گناهان ما آمرزش خواه كه ما خطاكار بوديم.



(قَالَ سَوْفَ أَسْتَغْفِرُ لَکُمْ رَبِّی ۖ إِنَّهُ هُوَ الْغَفُورُ الرَّحِیمُ)

۹۸
ناصر مکارم شیرازی:
گفت «به زودى براى شما از پروردگارم آمرزش مى‌طلبم، که او آمرزنده و مهربان است.»
مهدی الهی قمشه‌ای:
پدر گفت به زودى از درگاه خدا براى شما آمرزش مى‌طلبم كه او بسيار آمرزنده و مهربان است.
حسین انصاریان:
گفت برای شما از پروردگارم درخواست آمرزش خواهم کرد؛ زیرا او بسیار آمرزنده و مهربان است.
محمدمهدی فولادوند:
گفت به زودى از پروردگارم براى شما آمرزش مى‌خواهم كه او همانا آمرزنده مهربان است.



(فَلَمَّا دَخَلُوا عَلَیٰ یُوسُفَ آوَیٰ إِلَیْهِ أَبَوَیْهِ وَ قَالَ ادْخُلُوا مِصْرَ إِن شَاءَ اللَّهُ آمِنِینَ)

۹۹
ناصر مکارم شیرازی:
و هنگامى که بر یوسف وارد شدند، او پدر و مادر خود را (در آغوش گرفت و) نزدیک خود جاى داد و گفت «همگى وارد مصر شوید، که ان شاءاللّه در امنیت خواهید بود.»
مهدی الهی قمشه‌ای:
پس چون بر يوسف وارد شدند، يوسف پدر و مادر خود را در آغوش آورد و (از آنجا كه به استقبالشان آمده بود) گفت به شهر مصر در آييد كه ان شاء اللَّه ايمن خواهيد بود.
حسین انصاریان:
پس زمانی که بر یوسف وارد شدند، پدر و مادرش را کنار خود جای داد و گفت همگی با خواست خدا (آسوده خاطر و) در کمال امنیت وارد مصر شوید.
محمدمهدی فولادوند:
پس چون بر يوسف وارد شدند پدر و مادر خود را در كنار خويش گرفت و گفت ان شاء الله با (امن و) امان داخل مصر شويد.



(وَ رَفَعَ أَبَوَیْهِ عَلَی الْعَرْشِ وَ خَرُّوا لَهُ سُجَّدًا ۖ وَ قَالَ یَا أَبَتِ هَٰذَا تَأْوِیلُ رُؤْیَایَ مِن قَبْلُ قَدْ جَعَلَهَا رَبِّی حَقًّا ۖ وَ قَدْ أَحْسَنَ بِی إِذْ أَخْرَجَنِی مِنَ السِّجْنِ وَ جَاءَ بِکُم مِّنَ الْبَدْوِ مِن بَعْدِ أَن نَّزَغَ الشَّیْطَانُ بَیْنِی وَ بَیْنَ إِخْوَتِی ۚ إِنَّ رَبِّی لَطِیفٌ لِّمَا یَشَاءُ ۚ إِنَّهُ هُوَ الْعَلِیمُ الْحَکِیمُ)

۱۰۰
ناصر مکارم شیرازی:
و پدر و مادر خود را بر تخت نشاند; و همگى براى او (در پیشگاه خداوند) به سجده افتادند; و گفت «پدر! این تعبیر همان خوابى است که پیش از این دیدم; پروردگارم آن را تحقق بخشد; و او به من نیکى کرد آنگاه که مرا از زندان بیرون آورد، و شما را نیز از آن بیابان (به این جا) آورد بعد از آن که شیطان، میان من و برادرانم فتنه کرد. پروردگارم نسبت به آنچه مى‌خواهد (و شایسته مى بیند،) صاحب لطف است; چرا که او دانا و حکیم است.
مهدی الهی قمشه‌ای:
و پدر و مادر را بر تخت بنشاند و آنها همگى پيش او (به شكرانه ديدار او، خدا را) سجده كردند، و يوسف در آن حال گفت اى پدر، اين بود تعبير خوابى كه از اين پيش ديدم، كه خداى من آن خواب را واقع و محقق گردانيد و درباره من احسان فراوان فرمود كه مرا از تاريكى زندان نجات داد و شما را از بيابان دور به اينجا آورد پس از آنكه شيطان ميان من و برادرانم فساد كرد، كه خداى من لطف و كرمش به آنچه مشيّتش تعلق گيرد شامل شود و هم او دانا و محكم كار است.
حسین انصاریان:
و پدر و مادرش را بر تخت بالا برد و همه برای او به سجده افتادند و گفت ای پدر! این تعبیر خواب پیشین من است که پروردگارم آن را تحقق داد، و یقیناً به من احسان کرد که از زندان رهاییم بخشید، و شما را پس از آنکه شیطان میان من و برادرانم فتنه انداخت، از آن بیابان نزد من آورد، پروردگارم برای هر چه بخواهد با لطف برخورد می‌کند؛ زیرا او دانا و حکیم است.
محمدمهدی فولادوند:
و پدر و مادرش را به تخت برنشانيد و (همه آنان) پيش او به سجده درافتادند و (يوسف) گفت اى پدر اين است تعبير خواب پيشين من به يقين پروردگارم آن را راست گردانيد و به من احسان كرد آنگاه كه مرا از زندان خارج ساخت و شما را از بيابان (كنعان به مصر) باز آورد پس از آنكه شيطان ميان من و برادرانم را به هم زد بى گمان پروردگار من نسبت به آنچه بخواهد صاحب لطف است زيرا كه او داناى حكيم است.



۞

(رَبِّ قَدْ آتَیْتَنِی مِنَ الْمُلْکِ وَ عَلَّمْتَنِی مِن تَأْوِیلِ الْأَحَادِیثِ ۚ فَاطِرَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ أَنتَ وَلِیِّی فِی الدُّنْیَا وَ الْآخِرَةِ ۖ تَوَفَّنِی مُسْلِمًا وَ أَلْحِقْنِی بِالصَّالِحِینَ)

۱۰۱
ناصر مکارم شیرازی:
پروردگارا! بهره اى (عظیم) از حکومت به من بخشیدى، و مرا از علم تعبیر خواب آگاه ساختى. اى آفریننده آسمان‌ها و زمین! تو ولىّ و سرپرست من در دنیا و آخرت هستى، مرا مسلمان بمیران; و به صالحان ملحق فرما.»
مهدی الهی قمشه‌ای:
بار الها، تو مرا از سلطنت (و عزت) بهره‌دارى و از علم رؤيا و تعبير خوابها بياموختى، اى آفريننده زمين و آسمان، تويى ولى نعمت و محبوب من در دنيا و آخرت، مرا به تسليم و رضاى خود بميران و به صالحانم بپيوند.
حسین انصاریان:
پروردگارا! تو بخشی از فرمانروایی را به من عطا کردی و برخی از تعبیر خواب ها را به من آموختی. ای پدید آورنده آسمان‌ها و زمین! تو در دنیا و آخرت سرپرست و یار منی در حالی که تسلیم (فرمان‌های تو) باشم جانم را بگیر، و به شایستگان مُلحقم کن.
محمدمهدی فولادوند:
پروردگارا تو به من دولت دادى و از تعبير خواب‌ها به من آموختى اى پديدآورنده آسمان‌ها و زمين تنها تو در دنيا و آخرت مولاى منى مرا مسلمان بميران و مرا به شايستگان ملحق فرما.



(ذَٰلِکَ مِنْ أَنبَاءِ الْغَیْبِ نُوحِیهِ إِلَیْکَ ۖ وَ مَا کُنتَ لَدَیْهِمْ إِذْ أَجْمَعُوا أَمْرَهُمْ وَ هُمْ یَمْکُرُونَ)

۱۰۲
ناصر مکارم شیرازی:
(اى پیامبر!) این از اخبار غیبى است که به تو وحى مى‌فرستیم; تو (هرگز) نزد آنها نبودى هنگامى که به اتفاق تصمیم مى‌گرفتند و توطئه مى‌کردند.
مهدی الهی قمشه‌ای:
(اى رسول ما) اين حكايت از اخبار غيب بود كه بر تو به وحى مى‌رسانيم و (گر نه) تو آنجا كه برادران يوسف بر مكر و حيله تصميم گرفتند حاضر نبودى.
حسین انصاریان:
این از سرگذشت‌های پرفایده غیب است که به تو وحی می‌کنیم، و تو هنگامی که آنان در کارشان تصمیم گرفتند و (برای انجامش) نیرنگ می‌کردند، نزدشان نبودی.
محمدمهدی فولادوند:
اين (ماجرا) از خبرهاى غيب است كه به تو وحى مى‌كنيم و تو هنگامى كه آنان همداستان شدند و نيرنگ می‌کردند نزدشان نبودى.



(وَ مَا أَکْثَرُ النَّاسِ وَ لَوْ حَرَصْتَ بِمُؤْمِنِینَ)

۱۰۳
ناصر مکارم شیرازی:
ولى اکثر مردم، هر چند اصرار داشته باشى، ایمان نمى‌آورند.
مهدی الهی قمشه‌ای:
و تو هر چند جهد و ترغيب در ايمان مردم كنى باز اكثر آنان ايمان نخواهند آورد (دل پاكت را زياد رنجه مدار).
حسین انصاریان:
بیشتر مردم هر چند رغبت شدید (به ایمان آوردنشان) داشته باشی، ایمان نمی‌آورند.
محمدمهدی فولادوند:
و بيشتر مردم هر چند آرزومند باشى ايمان‌ آورنده نيستند.





جعبه ابزار