گزارش خطا
برای مشاهده معنا و شرح هر کلمه، بر روی آن کلیک کنید.
(الَّذِینَ آتَیْنَاهُمُ الْکِتَابَ یَعْرِفُونَهُ کَمَا یَعْرِفُونَ أَبْنَاءَهُمْ ۖ وَ إِنَّ فَرِیقًا مِّنْهُمْ لَیَکْتُمُونَ الْحَقَّ وَ هُمْ یَعْلَمُونَ)
۱۴۶ناصر مکارم شیرازی:
کسانى که کتاب آسمانى به آنان دادهایم، او [پیامبر] را همچون فرزندان خود مىشناسند; ولى جمعى از آنان،حق را در حالى که از آن آگاهند کتمان مىکنند.
مهدی الهی قمشهای:
گروهى كه ما بر آنها كتاب فرستاديم، (محمد صلّىاللَّهعليهوآلهوسلّم و حقّانيّت) او را به خوبى مىشناسند همان گونه كه فرزندان خود را، و لكن گروهى از آنان (از راه عناد) حق را كتمان مىكنند در صورتى كه علم به آن دارند.
حسین انصاریان:
اهل کتاب همانگونه که پسرانشان را میشناسند پیامبر اسلام را [ بر اساس اوصافی که از او در تورات و انجیل خواندهاند ] میشناسند، یقیناً گروهی از آنان حق را درحالیکه به آن آگاهند پنهان میدارند.
محمدمهدی فولادوند:
كسانى كه به ايشان كتاب [ آسمانى ] داده ايم همان گونه كه پسران خود را مىشناسند او [ محمد ] را مى شناسند و مسلما گروهى از ايشان حقيقت را نهفته مى دارند و خودشان [ هم ] مىدانند.
(الْحَقُّ مِن رَّبِّکَ ۖ فَلَا تَکُونَنَّ مِنَ الْمُمْتَرِینَ)
۱۴۷ناصر مکارم شیرازی:
این (فرمان تغییر قبله) حکم حقّى از طرف پروردگار توست; بنابراین، هرگز از تردیدکنندگان در آن مباش.
مهدی الهی قمشهای:
حق همان است كه از طرف خدا به سوى تو آمد، پس هيچ شبهه به دل راه مده.
حسین انصاریان:
[ ای امت اسلام! این دستور ] حق [ که تغییر قبله از بیتالمقدس به سوی کعبه است ] از سوی پروردگار شما است؛ بنابراین از تردیدکنندگان به آن مباشید.
محمدمهدی فولادوند:
حق از جانب پروردگار توست پس مبادا از ترديدكنندگان باشى.
(وَ لِکُلٍّ وِجْهَةٌ هُوَ مُوَلِّیهَا ۖ فَاسْتَبِقُوا الْخَیْرَاتِ ۚ أَیْنَ مَا تَکُونُوا یَأْتِ بِکُمُ اللَّهُ جَمِیعًا ۚ إِنَّ اللَّهَ عَلَیٰ کُلِّ شَیْءٍ قَدِیرٌ)
۱۴۸ناصر مکارم شیرازی:
هر امتى قبله اى دارد که خداوند آن را تعیین کرده است; (و به جاى گفتگو درباره قبله،) در نیکیها و اعمال خیر، بر یکدیگر سبقت جویید. هر جا باشید، خداوند همه شما را (در روز رستاخیز) حاضر مى کند; زیرا او، بر هر چیزى تواناست.
مهدی الهی قمشهای:
هر كسى را راهى است به سوى حق كه بدان راه يابد (يا قبلهاى است كه به آن روى آورد) پس بشتابيد به خيرات كه هر كجا باشيد همه شما را خداوند (به عرصه محشر) خواهد آورد و محققا خدا بر همه چيز تواناست.
حسین انصاریان:
برای هر گروهی قبلهای است که خداوند گردانندۀ روی آنان [ به سوی آن قبله ] است، پس [ به جای نزاع و کشمکش دربارۀ قبله ] بهسوی کارهای خیر پیشی جویید، خداوند همۀ شما را هرجا که باشید [ به صحرای محشر ] میآورد، مسلّماً خداوند بر هر کاری تواناست.
محمدمهدی فولادوند:
و براى هر كسى قبلهاى است كه وى روى خود را به آن [ سوى ] مى گرداند پس در كارهاى نيک بر يكديگر پيشى گيريد هر كجا كه باشيد خداوند همگى شما را [ به سوى خود باز ] مىآورد در حقيقت خدا بر همه چيز تواناست.
(وَ مِنْ حَیْثُ خَرَجْتَ فَوَلِّ وَجْهَکَ شَطْرَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ ۖ وَ إِنَّهُ لَلْحَقُّ مِن رَّبِّکَ ۗ وَ مَا اللَّهُ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ)
۱۴۹ناصر مکارم شیرازی:
از هر سو خارج شدى، (به هنگام نماز،) روى خود را به جانب «مسجد الحرام» کن. این دستور حقّى از جانب پروردگار توست; و خداوند، از آنچه انجام مى دهید، غافل نیست.
مهدی الهی قمشهای:
و از هر كجا و به سوى هر ديار بيرون شدى (در نماز) روى به طرف كعبه آور، و اين دستور قبله بر وجه صواب و به امر خداست و خدا از كار شما غافل نيست.
حسین انصاریان:
از هرجا [ برای سفر یا کارِ دیگر ] بیرون رفتی [ در حال اقامۀ نماز ] رویت را بهسوی مسجدالحرام بگردان! بیتردید این فرمان از نزد پروردگارت فرمانی حق است، و خداوند از آنچه [ شما مردم ] انجام میدهید بیخبر نیست.
محمدمهدی فولادوند:
و از هر كجا بيرون آمدى روى خود را به سوى مسجدالحرام بگردان و البته اين [ فرمان ] حق است و از جانب پروردگار تو است و خداوند از آنچه مى كنيد غافل نيست.
(وَ مِنْ حَیْثُ خَرَجْتَ فَوَلِّ وَجْهَکَ شَطْرَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ ۚ وَ حَیْثُ مَا کُنتُمْ فَوَلُّوا وُجُوهَکُمْ شَطْرَهُ لِئَلَّا یَکُونَ لِلنَّاسِ عَلَیْکُمْ حُجَّةٌ إِلَّا الَّذِینَ ظَلَمُوا مِنْهُمْ فَلَا تَخْشَوْهُمْ وَ اخْشَوْنِی وَ لِأُتِمَّ نِعْمَتِی عَلَیْکُمْ وَ لَعَلَّکُمْ تَهْتَدُونَ)
۱۵۰ناصر مکارم شیرازی:
و از هر سو خارج شدى، روى خود را به جانب مسجدالحرام کن. و هر جا بودید، روى خود را به سوى آن کنید; تا مردم، دلیلى بر ضدّ شما نداشته باشند; مگر آنها که ستمکار (و لجوج) هستند. از آنها نترسید; و از من بترسید! و (بدانید این تغییر قبله، بخاطر آن بود که) نعمت خود را بر شما تمام کنم، شاید هدایت شوید.
مهدی الهی قمشهای:
و از هر جا و به هر ديار بيرون شدى روى به جانب كعبه كن و شما مسلمين هم به هر كجا بوديد روى بدان جانب كنيد تا مردم به حجّت و مجادله بر شما زبان نگشايند- جز گروه ستمكار (معاند) كه از (جدل و گفتگوى) آنان هم نينديشيد و از (نافرمانى) من بترسيد- و تا نعمت و رحمتم را براى شما به حد كمال رسانم، و باشد كه (به طريق صواب) راه يابيد.
حسین انصاریان:
[ آری ای پیامبر! ] از هرجا بیرون شدی رویت [ را برای اقامۀ نماز ] بهسوی مسجدالحرام بگردان، و [ شما ای مسلمانان! ] هرجا که باشید رویتان را [ در حال نماز ] بهسوی آن بگردانید تا برای مردم [ که بر اساس تورات از تغییر قبله خبر دارند ] بر ضد شما حجت و بُرهانی نباشد، جز کسانی از آنانکه [ به آیات خدا ] ستم ورزیدهاند؛ بنابراین از [ تبلیغات ناروای متعصبان و متکبّرانِ ] اهل کتاب [ بر ضد خود و احکام حق و بهویژه تغییر قبله ] نترسید، بلکه از [ مخالفت با احکام ] من بترسید، و [ تغییر قبله ] برای آن است که نعمتم را بر شما کامل کنم تا به هدایت راه یابید.
محمدمهدی فولادوند:
و از هر كجا بيرون آمدى [ به هنگام نماز ] روى خود را به سمت مسجدالحرام بگردان و هر كجا بوديد رویهاى خود را به سوى آن بگردانيد تا براى مردم غير از ستمگرانشان بر شما حجتى نباشد پس از آنان نترسيد و از من بترسيد تا نعمت خود را بر شما كامل گردانم و باشد كه هدايت شويد.
(کَمَا أَرْسَلْنَا فِیکُمْ رَسُولًا مِّنکُمْ یَتْلُو عَلَیْکُمْ آیَاتِنَا وَ یُزَکِّیکُمْ وَ یُعَلِّمُکُمُ الْکِتَابَ وَ الْحِکْمَةَ وَ یُعَلِّمُکُم مَّا لَمْ تَکُونُوا تَعْلَمُونَ)
۱۵۱ناصر مکارم شیرازی:
همان گونه که (براى هدایت شما) پیامبرى از خودتان در میان شما فرستادیم; تا آیات ما را بر شما بخواند; و شما را پاکیزه سازد; و به شما، کتاب و حکمت بیاموزد; و آنچه را نمىدانستید، به شما یاد دهد.
مهدی الهی قمشهای:
چنان كه در ميان شما رسولى از خودتان فرستاديم كه آيات ما را براى شما تلاوت مىكند و نفوس شما را (از پليدى جهل) پاک و منزّه مىگرداند و به شما تعليم كتاب و حكمت مىدهد و آنچه را نمىدانيد به شما مىآموزد.
حسین انصاریان:
همانگونه [ که تغییر قبله کاملکردن نعمتم بر شما بود، این حقیقت هم نوع دیگری از کاملکردن نعمتم بر شماست ] که در بین شما رسولی از خودتان فرستادیم که همواره آیات ما را بر شما تلاوت میکند، و شما را [ از آلودگیهای اعتقادی و اخلاقی و عملی ] پاک میسازد، و قرآن و معارف استوار و سودمند را به شما تعلیم میدهد، و آنچه را [ از علوم ] نمیدانستید به شما میآموزد.
محمدمهدی فولادوند:
همان طور كه در ميان شما فرستادهاى از خودتان روانه كرديم [ كه ] آيات ما را بر شما مىخواند و شما را پاک مىگرداند و به شما كتاب و حكمت مىآموزد و آنچه را نمى دانستيد به شما ياد مىدهد.
(فَاذْکُرُونِی أَذْکُرْکُمْ وَ اشْکُرُوا لِی وَ لَا تَکْفُرُونِ)
۱۵۲ناصر مکارم شیرازی:
پس مرا یاد کنید، تا شما را یاد کنم; و شکر مرا به جاى آورید و (نعمتهاى مرا) کفران نکنید.
مهدی الهی قمشهای:
پس مرا ياد كنيد تا شما را ياد كنم و شكر نعمت من به جاى آريد و كفران نعمت من نكنيد.
حسین انصاریان:
[ چنانچه خوشبختی دنیا و آخرت را میخواهید ] مرا [ به عنوان معبود حقیقی قلباً ] مورد توجه قرار دهید، تا [ با پاداش ویژهام ] شما را مورد عنایت خاص خود قرار دهم، و نیز مرا [ که نعمت رسالت پیامبر و تغییر قبله را به شما دادم ] سپاسگزاری کنید، و به کفران [ نعمت ] روی نیاورید.
محمدمهدی فولادوند:
پس مرا ياد كنيد [ تا ] شما را ياد كنم و شكرانهام را به جاى آريد و با من ناسپاسى نكنيد.
(یَا أَیُّهَا الَّذِینَ آمَنُوا اسْتَعِینُوا بِالصَّبْرِ وَ الصَّلَاةِ ۚ إِنَّ اللَّهَ مَعَ الصَّابِرِینَ)
۱۵۳ناصر مکارم شیرازی:
ای افرادی که ایمان آوردهاید! از صبر (و استقامت) و نماز، کمک بگیرید؛ (زیرا) خداوند با صابران است.
مهدی الهی قمشهای:
اى اهل ايمان، (در پيشرفت كار خود) از صبر و مقاومت كمك گيريد و به ذكر خدا و نماز توسّل جوييد كه خدا با صابران است.
حسین انصاریان:
ای اهل ایمان! [ برای حل مشکلات خود و مصونیت از آلودگیها و رسیدن به رحمت خداوند ] از صبر و نماز کمک بخواهید؛ زیرا خداوند با صابران است.
محمدمهدی فولادوند:
اى كسانى كه ايمان آوردهايد از شكيبايى و نماز يارى جوييد زيرا خدا با شكيبايان است.