گزارش خطا
برای مشاهده معنا و شرح هر کلمه، بر روی آن کلیک کنید.
(وَ لَوْ شَاءَ رَبُّکَ لَجَعَلَ النَّاسَ أُمَّةً وَاحِدَةً ۖ وَ لَا یَزَالُونَ مُخْتَلِفِینَ)
۱۱۸ناصر مکارم شیرازی:
و اگر پروردگارت مى خواست، همه مردم را (به اجبار) امت واحدى (بدون هیچ گونه اختلاف) قرار مىداد; ولى آنها همواره با هم اختلاف دارند;
مهدی الهی قمشهای:
و اگر خداى تو مىخواست همه (ملل و مذاهب) خلق را يك امت مىگردانيد و ليكن دائم با هم در اختلاف خواهند بود.
حسین انصاریان:
اگر پروردگارت میخواست یقیناً تمام مردم را (از روی اجبار، در مسیر هدایت) امت واحدی قرار میداد، (ولی نخواست به همین سبب) همواره (در امر دین) در اختلافاند.
محمدمهدی فولادوند:
و اگر پروردگار تو مىخواست قطعا همه مردم را امت واحدى قرار مىداد در حالى كه پيوسته در اختلافند.
(إِلَّا مَن رَّحِمَ رَبُّکَ ۚ وَ لِذَٰلِکَ خَلَقَهُمْ ۗ وَ تَمَّتْ کَلِمَةُ رَبِّکَ لَأَمْلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنَ الْجِنَّةِ وَ النَّاسِ أَجْمَعِینَ)
۱۱۹ناصر مکارم شیرازی:
مگر کسى را که پروردگارت رحم کند; و براى همین (پذیرش رحمت) آنها را آفرید. و وعده پروردگارت قطعى شده که دوزخ را از همه (سرکشان و طاغیان) جنّ و انس پُر خواهم کرد!
مهدی الهی قمشهای:
مگر آن كس كه خداى تو بر او رحم آورد و براى همين آفريدشان، و كلمه (قهر) خداى تو به حتم و لزوم پيوست كه فرموده دوزخ را از كافران جن و انس پر خواهم ساخت.
حسین انصاریان:
مگر کسانی که پروردگارت به آنان رحم کرده و به همین سبب آنان را آفریده است. و فرمان حتمی پروردگارت تحقق یافت که همانا دوزخ را از همه جن و انس (که راه کفر و عناد را برگزیدند) پر خواهم کرد.
محمدمهدی فولادوند:
مگر كسانى كه پروردگار تو به آنان رحم كرده و براى همين آنان را آفريده است و وعده پروردگارت (چنين) تحقق پذيرفته است (كه) البته جهنم را از جن و انس يكسره پر خواهم كرد.
(وَ کُلًّا نَّقُصُّ عَلَیْکَ مِنْ أَنبَاءِ الرُّسُلِ مَا نُثَبِّتُ بِهِ فُؤَادَکَ ۚ وَ جَاءَکَ فِی هَٰذِهِ الْحَقُّ وَ مَوْعِظَةٌ وَ ذِکْرَیٰ لِلْمُؤْمِنِینَ)
۱۲۰ناصر مکارم شیرازی:
ما از سرگذشتهاى همه پیامبران براى تو شرح مى دهیم، تا به وسیله آن، قلبت را آرامش بخشیم; (و اراده ات قوى گردد.) و در این (اخبار و سرگذشتها،) براى تو حقّ آمده، و براى مؤمنان موعظه و تذکّرى است.
مهدی الهی قمشهای:
و ما از همه اين حكايات و اخبار انبيا بر تو بيان مىكنيم از آنچه كه قلب تو را به آن قوى و استوار گردانيم، و در اين شرح حال رسولان آنچه حق و صواب است بر تو آمده و اهل ايمان را نيز پند و عبرت و تذكر باشد.
حسین انصاریان:
و هر سرگذشتی از سرگذشتهای (پندآموز) پیامبران را که برایت میخوانیم، حقیقتی است که دل تو را به آن پابرجا و استوار کنیم، و برای تو در این سرگذشتها حق و برای بهره بردن مؤمنان پند و تذکّری آمده است.
محمدمهدی فولادوند:
و هر يک از سرگذشتهاى پيامبران (خود) را كه بر تو حكايت مىكنيم چيزى است كه دلت را بدان استوار مىگردانيم و در اينها حقيقت براى تو آمده و براى مؤمنان اندرز و تذكرى است.
(وَ قُل لِّلَّذِینَ لَا یُؤْمِنُونَ اعْمَلُوا عَلَیٰ مَکَانَتِکُمْ إِنَّا عَامِلُونَ)
۱۲۱ناصر مکارم شیرازی:
و به کسانى که ایمان نمىآورند، بگو «هر چه در توان دارید، انجام دهید; ما هم انجام مىدهیم!
مهدی الهی قمشهای:
و با آنان كه ايمان نمىآورند بگو كه شما هر چه بتوانيد به زشتكارى و معصيت خدا بپردازيد ما هم به كار اطاعت مشغول خواهيم بود.
حسین انصاریان:
و به کسانی که ایمان نمیآورند، بگو به اندازه قدرتتان عمل کنید، و ما هم (بیتردید به وظایف الهی خود) عمل میکنیم.
محمدمهدی فولادوند:
و به كسانى كه ايمان نمىآورند بگو بر حسب امكانات خود عمل كنيد كه ما (هم) عمل خواهيم كرد.
(وَ انتَظِرُوا إِنَّا مُنتَظِرُونَ)
۱۲۲ناصر مکارم شیرازی:
و انتظار بکشید; ما هم منتظریم!»
مهدی الهی قمشهای:
و شما (جزاى كردار خود را) منتظر باشيد ما هم (پاداش عمل خود را از حق) منتظريم.
حسین انصاریان:
و (به خاطر اعمال ناهنجارتان) به انتظار (عذاب) بمانید که ما هم (عذاب شما را) منتظریم.
محمدمهدی فولادوند:
و منتظر باشيد كه ما (نيز) منتظر خواهيم بود.
(وَ لِلَّهِ غَیْبُ السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرْضِ وَ إِلَیْهِ یُرْجَعُ الْأَمْرُ کُلُّهُ فَاعْبُدْهُ وَ تَوَکَّلْ عَلَیْهِ ۚ وَ مَا رَبُّکَ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ)
۱۲۳ناصر مکارم شیرازی:
و (آگاهى از) غیب (و اسرار نهانى) آسمانها و زمین، تنها از آن خداست; و همه کارها تنها به او بازگردانده مىشود; پس او را پرستش کن; و بر او توکّل نما; و پروردگارت از آنچه انجام مىدهید، هرگز غافل نیست.
مهدی الهی قمشهای:
و هر چه در آسمانها و زمين پنهان است همه براى خداست و امور عالم همه به خدا بازگردانده مىشود (و به دست قدرت اوست)، او را بپرست و بر او توكل كن، و پروردگار تو از آنچه مىكنيد غافل نيست.
حسین انصاریان:
نهان آسمانها و زمین فقط در سیطره دانش خداست، همه کارها به او باز گردانده میشود؛ پس او را بندگی کن و بر او توکل داشته باش، و پروردگارت از آنچه انجام میدهید، بی خبر نیست.
محمدمهدی فولادوند:
و نهان آسمانها و زمين از آن خداست و تمام كارها به او بازگردانده مىشود پس او را پرستش كن و بر او توكل نماى و پروردگار تو از آنچه انجام مىدهيد غافل نيست.
(بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِیمِ)
ناصر مکارم شیرازی:
به نام خداوند بخشنده مهربان
مهدی الهی قمشهای:
به نام خداوند بخشنده مهربان
حسین انصاریان:
به نام خدا که رحمتش بیاندازه است و مهربانیاش همیشگی
محمدمهدی فولادوند:
به نام خداوند رحمتگر مهربان
(الر ۚ تِلْکَ آیَاتُ الْکِتَابِ الْمُبِینِ)
۱ناصر مکارم شیرازی:
الر، این آیات کتاب مبین و روشنگر است.
مهدی الهی قمشهای:
الر (اين حروف مقطعه رموز خدا و رسول است) اين است آيات كتاب الهى كه حقايق را آشكار مىسازد.
حسین انصاریان:
الر ـ این است آیات کتاب روشنگر.
محمدمهدی فولادوند:
الف لام راء اين است آيات كتاب روشنگر
(إِنَّا أَنزَلْنَاهُ قُرْآنًا عَرَبِیًّا لَّعَلَّکُمْ تَعْقِلُونَ)
۲ناصر مکارم شیرازی:
ما آن را قرآنى عربى (و فصیح و گویا) نازل کردیم، تا شما (آن را) درک کنید.
مهدی الهی قمشهای:
اين قرآن مجيد را ما به عربى فصيح فرستاديم، باشد كه شما (به تعليمات او) عقل و هوش يابيد.
حسین انصاریان:
ما آن را قرآنی به زبان عربی نازل کردیم تا شما (درباره حقایق، مفاهیم، اشارات و لطایفش) تعقّل کنید.
محمدمهدی فولادوند:
ما آن را قرآنى عربى نازل كرديم باشد كه بينديشيد.
(نَحْنُ نَقُصُّ عَلَیْکَ أَحْسَنَ الْقَصَصِ بِمَا أَوْحَیْنَا إِلَیْکَ هَٰذَا الْقُرْآنَ وَ إِن کُنتَ مِن قَبْلِهِ لَمِنَ الْغَافِلِینَ)
۳ناصر مکارم شیرازی:
ما بهترین سرگذشتها را به وسیله این قرآن که به تو وحى کردیم، براى تو شرح مىدهیم; و به یقین پیش از این، از آن غافل بودى.
مهدی الهی قمشهای:
ما به بهترين روش به وحى اين قرآن بر تو حكايت مىكنيم و تو پيش از اين وحى هيچ از آن آگاه نبودى.
حسین انصاریان:
ما بهترین داستان را با وحی کردن این قرآن بر تو میخوانیم و تو یقیناً پیش از آن از بیخبران (نسبت به این بهترین داستان) بودی.
محمدمهدی فولادوند:
ما نيكوترين سرگذشت را به موجب اين قرآن كه به تو وحى كرديم بر تو حكايت مىكنيم و تو قطعا پيش از آن از بى خبران بودى.
(إِذْ قَالَ یُوسُفُ لِأَبِیهِ یَا أَبَتِ إِنِّی رَأَیْتُ أَحَدَ عَشَرَ کَوْکَبًا وَ الشَّمْسَ وَ الْقَمَرَ رَأَیْتُهُمْ لِی سَاجِدِینَ)
۴ناصر مکارم شیرازی:
(به خاطر بیاور) هنگامى را که یوسف به پدرش گفت «پدرم! من در خواب دیدم که یازده ستاره، و خورشید و ماه در برابرم سجده مىکنند.»
مهدی الهی قمشهای:
(اكنون متذكر شو خواب يوسف را) آن گاه كه يوسف به پدر خود گفت اى پدر در عالم رؤيا ديدم كه يازده ستاره و خورشيد و ماه مرا سجده مىكردند.
حسین انصاریان:
(یاد کن) آن گاه که یوسف به پدرش گفت پدرم! من در خواب دیدم یازده ستاره و خورشید و ماه برایم سجده کردند!
محمدمهدی فولادوند:
(ياد كن) زمانى را كه يوسف به پدرش گفت اى پدر من (در خواب) يازده ستاره را با خورشيد و ماه ديدم ديدم (آنها) براى من سجده مىكنند.