گزارش خطا
برای مشاهده معنا و شرح هر کلمه، بر روی آن کلیک کنید.
(وَ إِن یَمْسَسْکَ اللَّهُ بِضُرٍّ فَلَا کَاشِفَ لَهُ إِلَّا هُوَ ۖ وَ إِن یُرِدْکَ بِخَیْرٍ فَلَا رَادَّ لِفَضْلِهِ ۚ یُصِیبُ بِهِ مَن یَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ ۚ وَ هُوَ الْغَفُورُ الرَّحِیمُ)
۱۰۷ناصر مکارم شیرازی:
و اگر خداوند، (براى امتحان و مانند آن،) زیانى به تو رساند، هیچ کس جز او نمى تواند آن را برطرف کند; و اگر اراده خیرى براى تو کند، هیچ کس مانع فضل او نخواهد شد. آن را به هر کس از بندگانش بخواهد مىرساند; و او آمرزنده و مهربان است.»
مهدی الهی قمشهای:
و اگر خدا بر تو ضررى خواهد هيچ كس جز او دفع آن ضرر نتواند، و اگر خير و رحمتى خواهد باز احدى منع فضل او نتواند، كه فضل و رحمت خود را به هر كس از بندگان بخواهد البته مىرساند و اوست خداى بسيار آمرزنده و مهربان.
حسین انصاریان:
و اگر خدا گزند و آسیبی به تو رساند، آن را جز او برطرفکنندهای نیست، و اگر برای تو خیری خواهد فضل و احسانش را دفع کنندهای نیست؛ خیرش را به هر کس از بندگانش بخواهد میرساند و او بسیار آمرزنده و مهربان است.
محمدمهدی فولادوند:
و اگر خدا به تو زيانى برساند آن را برطرفكنندهاى جز او نيست و اگر براى تو خيرى بخواهد بخشش او را ردكنندهاى نيست آن را به هر كس از بندگانش كه بخواهد مىرساند و او آمرزنده مهربان است.
(قُلْ یَا أَیُّهَا النَّاسُ قَدْ جَاءَکُمُ الْحَقُّ مِن رَّبِّکُمْ ۖ فَمَنِ اهْتَدَیٰ فَإِنَّمَا یَهْتَدِی لِنَفْسِهِ ۖ وَ مَن ضَلَّ فَإِنَّمَا یَضِلُّ عَلَیْهَا ۖ وَ مَا أَنَا عَلَیْکُم بِوَکِیلٍ)
۱۰۸ناصر مکارم شیرازی:
بگو «اى مردم! حقّ از طرف پروردگارتان به سراغ شما آمده; هر کس (در پرتو آن) هدایت یابد، به نفع خود هدایت مىشود; و هر کس گمراه گردد، به زیان خود گمراه مىگردد; و من مأمور (به اجبار) شما نیستم.»
مهدی الهی قمشهای:
بگو اى مردم به حقيقت (كتاب و رسول) حق از جانب خدايتان براى شما آمد، پس هر كس هدايت يافت نفعش بر خود اوست و هر كس به راه گمراهى شتافت زيانش بر خود اوست و من نگهبان شما (از مؤاخذه خدا) نيستم.
حسین انصاریان:
بگو ای مردم! یقیناً حق از سوی پروردگارتان برای شما آمد؛ پس هر که هدایت یابد، فقط به سود خود هدایت مییابد و هر که گمراه گردد، فقط به زیان خود گمراه میشود، و من نگهبان شما نیستم.
محمدمهدی فولادوند:
بگو اى مردم حق از جانب پروردگارتان براى شما آمده است پس هر كه هدايت يابد به سود خويش هدايت مىيابد و هر كه گمراه گردد به زيان خود گمراه مىشود و من بر شما نگهبان نيستم.
(وَ اتَّبِعْ مَا یُوحَیٰ إِلَیْکَ وَ اصْبِرْ حَتَّیٰ یَحْکُمَ اللَّهُ ۚ وَ هُوَ خَیْرُ الْحَاکِمِینَ)
۱۰۹ناصر مکارم شیرازی:
و از آنچه بر تو وحى مىشود پیروى کن، و شکیبا باش (و استقامت نما)، تا خداوند حکم (پیروزى) را صادر کند; و او بهترین حاکمان است.
مهدی الهی قمشهای:
و تو خود از وحى خداى كه بر تو مىرسد پيروى كن و راه صبر پيش گير تا وقتى كه خدا (ميان تو و مخالفانت) حكم كند و او بهترين حكمفرمايان عالم است.
حسین انصاریان:
و از آنچه به سویت وحی میشود، پیروی کن و (در برابر پیشآمدها و تکذیب منکران) شکیبا باش تا خدا (میان تو و مخالفانت) داوری کند؛ و او بهترین داوران است.
محمدمهدی فولادوند:
و از آنچه بر تو وحى مىشود پيروى كن و شكيبا باش تا خدا (ميان تو و آنان) داورى كند و او بهترين داوران است.
(بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِیمِ)
ناصر مکارم شیرازی:
به نام خداوند بخشنده مهربان
مهدی الهی قمشهای:
به نام خداوند بخشنده مهربان
حسین انصاریان:
به نام خدا که رحمتش بیاندازه است و مهربانیاش همیشگی
محمدمهدی فولادوند:
به نام خداوند رحمتگر مهربان
(الر ۚ کِتَابٌ أُحْکِمَتْ آیَاتُهُ ثُمَّ فُصِّلَتْ مِن لَّدُنْ حَکِیمٍ خَبِیرٍ)
۱ناصر مکارم شیرازی:
الر، این کتابى است که آیاتش استحکام یافته; سپس تشریح شده و از نزد خداوند حکیم و آگاه (نازل گردیده) است!
مهدی الهی قمشهای:
الر (اسرار اين حرف نزد خدا و رسول است)، اين قرآن كتابى است داراى آياتى محكم كه از جانب خدايى حكيم و آگاه به تفصيل و بسيار روشن بيان گرديده است.
حسین انصاریان:
الر ـ (این) کتابی (با عظمت) است که آیاتش (به صورت حقیقتی واحد) استواری واستحکام یافته، سپس از سوی حکیمی آگاه (در قالب سوره ها، آیه ها، حقایق اعتقادی، اخلاقی و عملی) تفصیل داده شده است.
محمدمهدی فولادوند:
الف لام راء كتابى است كه آيات آن استحكام يافته سپس از جانب حكيمى آگاه به روشنى بيان شده است.
(أَلَّا تَعْبُدُوا إِلَّا اللَّهَ ۚ إِنَّنِی لَکُم مِّنْهُ نَذِیرٌ وَ بَشِیرٌ)
۲ناصر مکارم شیرازی:
(دعوت من این است) که جز خداوند یگانه را نپرستید. من از سوى او براى شما بیمدهنده و بشارتدهندهام.
مهدی الهی قمشهای:
(تا تذكر دهد به خلق) كه جز خداى يكتا هيچ كس را نپرستيد، كه من حقّا براى اندرز و بشارت شما امت آمدهام.
حسین انصاریان:
که جز خدا را نپرستید، یقیناً من از سوی او برای شما بیمدهنده (از عذاب) و مژدهدهنده (به بهشت و رضوان) هستم.
محمدمهدی فولادوند:
كه جز خدا را نپرستيد به راستى من از جانب او براى شما هشداردهنده و بشارتگرم.
(وَ أَنِ اسْتَغْفِرُوا رَبَّکُمْ ثُمَّ تُوبُوا إِلَیْهِ یُمَتِّعْکُم مَّتَاعًا حَسَنًا إِلَیٰ أَجَلٍ مُّسَمًّی وَ یُؤْتِ کُلَّ ذِی فَضْلٍ فَضْلَهُ ۖ وَ إِن تَوَلَّوْا فَإِنِّی أَخَافُ عَلَیْکُمْ عَذَابَ یَوْمٍ کَبِیرٍ)
۳ناصر مکارم شیرازی:
و از پروردگار خویش آمرزش بطلبید; سپس به سوى او بازگردید; تا شما را تا مدّت معیّنى، از مواهب خوب (زندگى این جهان،) بهرهمند سازد; و به هر صاحب فضیلتى، به مقدار فضیلتش عطا کند; و اگر (از این دعوت) روىگردان شوید، من بر شما از عذاب روز بزرگى بیمناکم!
مهدی الهی قمشهای:
و (تا به شما بگويم كه از گناهانتان) آمرزش از خدا طلبيد و به درگاه او توبه و انابه كنيد تا شما را تا اجل معين و هنگام مرگ لذت و بهره نيكو بخشيد و در حق هر مستحق رحمتى تفضل فرمايد، و اگر روى بگردانيد سخت از عذاب روز بزرگ قيامت بر شما مىترسم.
حسین انصاریان:
و اینکه از پروردگارتان آمرزش بخواهید، سپس به سوی او بازگردید تا آنکه شما را تا پایان زندگی از بهره نیک و خوشی برخوردار کند، و هر که را صفات پسندیده و اعمال شایسته او افزونتر است، پاداش زیادتری عطا کند، و اگر روی از حق برگردانید، من از عذاب روزی بزرگ بر شما بیمناکم.
محمدمهدی فولادوند:
و اينكه از پروردگارتان آمرزش بخواهيد سپس به درگاه او توبه كنيد (تا اينكه) شما را با بهرهمندى نيكويى تا زمانى معين بهرهمند سازد و به هر شايسته نعمتى از كرم خود عطا كند و اگر رويگردان شويد من از عذاب روزى بزرگ بر شما بيمناكم.
(إِلَی اللَّهِ مَرْجِعُکُمْ ۖ وَ هُوَ عَلَیٰ کُلِّ شَیْءٍ قَدِیرٌ)
۴ناصر مکارم شیرازی:
(بدانید) بازگشت شما تنها بسوى خداوند یگانه است; و او بر هر چیزى تواناست.
مهدی الهی قمشهای:
رجوع شما به سوى خداست و او بر همه چيز تواناست.
حسین انصاریان:
بازگشت شما فقط به سوی خداست و او بر هر کاری تواناست.
محمدمهدی فولادوند:
بازگشت شما به سوى خداست و او بر هر چيزى تواناست.
(أَلَا إِنَّهُمْ یَثْنُونَ صُدُورَهُمْ لِیَسْتَخْفُوا مِنْهُ ۚ أَلَا حِینَ یَسْتَغْشُونَ ثِیَابَهُمْ یَعْلَمُ مَا یُسِرُّونَ وَ مَا یُعْلِنُونَ ۚ إِنَّهُ عَلِیمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ)
۵ناصر مکارم شیرازی:
گاه باشید، آنها (براى نجوا،) سینههاشان را در کنار هم قرار مىدهند، تا خود (و سخنان خویش) را از او (پیامبر) پنهان دارند. آگاه باشید، آنگاه که آنها لباسهایشان را به خود مىپیچند و خویش را در آن پنهان مىکنند، (خداوند) آنچه را پنهان مىکنند و آنچه را آشکار مىسازند مىداند; چرا که او، از اسرار درون سینهها، آگاه است.
مهدی الهی قمشهای:
آگه باشيد كه آنان (يعنى منافقان امت) روى دلها از خدا مىگردانند (و از حضور رسول و استماع كلام خدا دورى جسته و احتراز مىكنند) تا خود را از او پنهان دارند، آگه باش كه هر گه سر در جامه خود بپيچند (كه از حق پنهان شوند) خدا هر چه پنهان يا آشكار كنند همه را مىداند، كه او بر درون دلها محققا آگاه است.
حسین انصاریان:
آگاه باشید که مشرکان سر در گریبان فرو میبرند تا (خود را) از شنیدن قرآن (به هنگام تلاوتش به وسیله پیامبر و مؤمنان) پنهان بدارند؛ آگاه باشید! چون جامههایشان را بر سر و روی خود میپوشانند (تا دیده نشوند، این پنهانکاری سودی به حال آنان ندارد) خدا آنچه را پنهان میکنند و آنچه را آشکار مینمایند، میداند؛ یقیناً او به آنچه در سینههاست، داناست.
محمدمهدی فولادوند:
آگاه باشيد كه آنان دل مىگردانند (و مىكوشند) تا (راز خود را) از او نهفته دارند آگاه باشيد آنگاه كه آنان جامههايشان را بر سر مىكشند (خدا) آنچه را نهفته و آنچه را آشكار مىدارند مىداند زيرا او به اسرار سينهها داناست.