• خواندن
  • نمایش تاریخچه
  • ویرایش
 

صفحه ۲۱۰ قرآن کریم سوره یونس

ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف



ترجمه:
گزارش خطا
برای مشاهده معنا و شرح هر کلمه، بر روی آن کلیک کنید.




(وَ إِذَا تُتْلَیٰ عَلَیْهِمْ آیَاتُنَا بَیِّنَاتٍ ۙ قَالَ الَّذِینَ لَا یَرْجُونَ لِقَاءَنَا ائْتِ بِقُرْآنٍ غَیْرِ هَٰذَا أَوْ بَدِّلْهُ ۚ قُلْ مَا یَکُونُ لِی أَنْ أُبَدِّلَهُ مِن تِلْقَاءِ نَفْسِی ۖ إِنْ أَتَّبِعُ إِلَّا مَا یُوحَیٰ إِلَیَّ ۖ إِنِّی أَخَافُ إِنْ عَصَیْتُ رَبِّی عَذَابَ یَوْمٍ عَظِیمٍ)

۱۵
ناصر مکارم شیرازی:
و هنگامى که آیاتِ روشنِ ما بر آنها خوانده مى شود، کسانى که امید و ایمان به لقاى ما (و روز رستاخیز) ندارند مى‌گویند «قرآنى غیر از این بیاور،یا آن را تغییر ده. (و آیات نکوهش بتها را بردار)» بگو «براى من روا نیست که از پیش خود آن را تغییر دهم; فقط از چیزى که بر من وحى مى‌شود، پیروى مى‌کنم. من اگر پروردگارم را نافرمانى کنم، از مجازاتِ روزِ بزرگ (قیامت) مى‌ترسم!»
مهدی الهی قمشه‌ای:
و هر گاه آيات روشن ما بر خلق تلاوت شود منكران معاد كه اميدوار به لقاء ما نيستند گويند كه قرآنى غير از اين بياور يا همين را مبدل ساز. بگو مرا نرسد كه از پيش خود قرآن را تبديل كنم من جز آنچه را كه به من وحى مى‌شود پيروى نمى‌كنم، من اگر عصيان پروردگارم كنم از عذاب روز بزرگ قيامت سخت مى‌ترسم.
حسین انصاریان:
و هنگامی که آیات روشن ما بر آنان خوانده شود، کسانی که دیدار (قیامت) ما (و محاسبه شدن اعمالشان) را امید ندارند، می‌گویند قرآنی غیر این بیاور یا آن را (به آیاتی دیگر که خوش آیند طبع ما باشد) تغییر ده!! بگو مرا نرسد که آن را از نزد خود تغییر دهم؛ جز آنچه را به من وحی می‌شود، پیروی نمی‌کنم؛ من اگر پروردگارم را نافرمانی کنم، از عذاب روزی بزرگ می‌ترسم.
محمدمهدی فولادوند:
و چون آيات روشن ما بر آنان خوانده شود آنانكه به ديدار ما اميد ندارند مى‌گويند قرآن ديگرى جز اين بياور يا آن را عوض كن بگو مرا نرسد كه آن را از پيش خود عوض كنم جز آنچه را كه به من وحى مى ‌شود پيروى نمى‌كنم اگر پروردگارم را نافرمانى كنم از عذاب روزى بزرگ مى‌ترسم.



(قُل لَّوْ شَاءَ اللَّهُ مَا تَلَوْتُهُ عَلَیْکُمْ وَ لَا أَدْرَاکُم بِهِ ۖ فَقَدْ لَبِثْتُ فِیکُمْ عُمُرًا مِّن قَبْلِهِ ۚ أَفَلَا تَعْقِلُونَ)

۱۶
ناصر مکارم شیرازی:
بگو «اگر خدا مى‌خواست، من این (قرآن) را بر شما نمى‌خواندم; و (خداوند) از آن آگاهتان نمى‌کرد; چه این که مدّتها پیش از این، در میان شما زندگى نمودم; (و هرگز آیه اى نیاوردم;) آیا نمى‌فهمید؟!»
مهدی الهی قمشه‌ای:
بگو اگر خدا نمى‌خواست هرگز بر شما تلاوت اين قرآن نمى‌كردم و او هم شما را به آن آگاه نمى‌ساخت، زيرا من عمرى پيش از اين ميان شما زيستم (كه دعوى رسالت نداشتم) آيا عقل و فكرتان را كار نمى‌بنديد؟
حسین انصاریان:
بگو اگر خدا می‌خواست آن را بر شما نمی‌خواندم، و او هم شما را به آن آگاه نمی‌کرد؛ همانا مدت ها پیش از نزول قرآن در میان شما بودم، (و ادعای پیامبری نداشتم، اکنون صدق پیامبری خود را با این قرآن اثبات می‌کنم) آیا نمی‌اندیشید؟
محمدمهدی فولادوند:
بگو اگر خدا مى‌خواست آن را بر شما نمى‌خواندم و (خدا) شما را بدان آگاه نمى‌گردانيد قطعا پيش از (آوردن) آن روزگارى در ميان شما به سر برده‌ ام آيا فكر نمى‌كنيد.



(فَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَیٰ عَلَی اللَّهِ کَذِبًا أَوْ کَذَّبَ بِآیَاتِهِ ۚ إِنَّهُ لَا یُفْلِحُ الْمُجْرِمُونَ)

۱۷
ناصر مکارم شیرازی:
چه کسى ستمکارتر است از آن کس که بر خدا دروغ بسته، یا آیات او را تکذیب کرد؟! به یقین مجرمان رستگار نخواهند شد.
مهدی الهی قمشه‌ای:
پس كيست ستمكارتر از آن كه به خدا نسبت دروغ دهد يا آيات او را تكذيب كند؟ و البته بدكاران هرگز به فلاح و رستگارى نخواهند رسيد.
حسین انصاریان:
پس ستمکارتر از کسی که بر خدا دروغ بندد یا آیاتش را تکذیب کند، کیست؟ یقیناً گنهکاران، رستگار نخواهند شد.
محمدمهدی فولادوند:
پس كيست ‌ستمكارتر از آن كس كه دروغى بر خداى بندد يا آيات او را تكذيب كند به راستى مجرمان رستگار نمى‌شوند.



(وَ یَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ مَا لَا یَضُرُّهُمْ وَ لَا یَنفَعُهُمْ وَ یَقُولُونَ هَٰؤُلَاءِ شُفَعَاؤُنَا عِندَ اللَّهِ ۚ قُلْ أَتُنَبِّئُونَ اللَّهَ بِمَا لَا یَعْلَمُ فِی السَّمَاوَاتِ وَ لَا فِی الْأَرْضِ ۚ سُبْحَانَهُ وَ تَعَالَیٰ عَمَّا یُشْرِکُونَ)

۱۸
ناصر مکارم شیرازی:
آنها غیر از خدا، چیزهایى را مى‌پرستند که نه به آنان زیانى مى‌رساند، و نه سودى مى‌بخشد; و مى‌گویند «اینها شفیعان ما نزد خدا هستند.» بگو «آیا خدا را به چیزى خبر مى‌دهید که در آسمان‌ها و زمین سراغ ندارد؟!» منزّه است او، و برتر است از آنچه همتاى او قرار مى‌دهند!
مهدی الهی قمشه‌ای:
و بت‌هايى را به جاى خدا پرستش مى‌كنند كه آن بتان به آنها هيچ ضرر و نفعى نمى‌رسانند، و مى‌گويند كه اين بتان شفيع ما نزد خدا هستند بگو شما مى‌خواهيد خدا را ياد آور سازيد به چيزى كه خدا در همه آسمان‌ها و زمين علم به آن ندارد؟ خدا از آنچه شريک او قرار مى‌دهند منزه و برتر است.
حسین انصاریان:
و آنان به جای خدا چیزهایی را می‌پرستند که نه زیانی به آنان می‌رسانند و نه سودی به آنان می‌دهند؛ و می‌گویند اینان شفیعان ما نزد خدایند. بگو آیا خدا را به شفیعانی خبر می‌دهید که آنها را در آسمان‌ها و زمین (به عنوان شفیع) نمی‌شناسد؟ او از آنچه که شریک او قرار می‌دهند، منزّه و برتر است.
محمدمهدی فولادوند:
و به جاى خدا چيزهايى را مى‌پرستند كه نه به آنان زيان مى‌رساند و نه به آنان سود مى‌دهد و مى‌گويند اينها نزد خدا شفاعتگران ما هستند بگو آيا خدا را به چيزى كه در آسمان‌ها و در زمين نمى‌داند آگاه مى‌ گردانيد او پاک و برتر است از آنچه (با وى) شريک مى‌سازند.



(وَ مَا کَانَ النَّاسُ إِلَّا أُمَّةً وَاحِدَةً فَاخْتَلَفُوا ۚ وَ لَوْلَا کَلِمَةٌ سَبَقَتْ مِن رَّبِّکَ لَقُضِیَ بَیْنَهُمْ فِیمَا فِیهِ یَخْتَلِفُونَ)

۱۹
ناصر مکارم شیرازی:
(در آغاز) همه مردم جز امّت واحدى نبودند; سپس اختلاف کردند; و اگر وعده قطعى پروردگارت (درباره عدم مجازات سریع آنان) از قبل صادر نشده بود، در میان آنها در آنچه اختلاف داشتند داورى مى‌شد (و بى درنگ مجرمان به مجازات مى‌رسیدند).
مهدی الهی قمشه‌ای:
و مردم (در فطرت توحيد) يک طايفه بيش نبودند پس از آن فرقه فرقه شدند (و به انواع شرک و دين‌هاى باطل گرويدند) و اگر كلمه‌اى كه در ازل از حق سبقت يافته (كه براى آزمايش مهلت يابند) نبود البته اختلافاتشان خاتمه يافته و حكم به هلاكت كافران داده مى‌شد.
حسین انصاریان:
و مردم (بر محور یکتاپرستی) جز امت واحدی نبودند؛ پس (چیزی نگذشت که درباره دین) دچار اختلاف شدند؛ و اگر از سوی پروردگارت، فرمانی مقرّر نشده بود (که عذاب اختلاف‌کنندگان تا قیامت به تأخیر افتد) یقیناً میان آنان در آنچه اختلاف می‌کنند، داوری می‌شد (و نتیجه داوری نابودی آنان و انقراض نسلشان بود.)
محمدمهدی فولادوند:
و مردم جز يک امت نبودند پس اختلاف پيدا كردند و اگر وعده‌اى از جانب پروردگارت مقرر نگشته بود قطعا در آنچه بر سر آن با هم اختلاف مى‌كنند ميانشان داورى مى‌شد.



(وَ یَقُولُونَ لَوْلَا أُنزِلَ عَلَیْهِ آیَةٌ مِّن رَّبِّهِ ۖ فَقُلْ إِنَّمَا الْغَیْبُ لِلَّهِ فَانتَظِرُوا إِنِّی مَعَکُم مِّنَ الْمُنتَظِرِینَ)

۲۰
ناصر مکارم شیرازی:
مى گویند «چرا معجزه‌اى از پروردگارش بر او نازل نمى‌شود؟!» بگو «غیب (و ظهور معجزات) تنها براى خدا (و به فرمان او) است. شما در انتظار باشید، من هم با شما در انتظارم! (شما در انتظار معجزات بهانه‌جویانه باشید، و من هم در انتظار مجازات شما!)»
مهدی الهی قمشه‌ای:
و گويند چرا بر او آيت و معجزى از جانب خدايش نيامد (كه قهرا مردم مطيع شوند)؟ پاسخ ده كه داناى غيب خداست و بس، اينک شما منتظر (عذاب خدا) باشيد من هم با شما منتظر (نصرت او) مى‌باشم.
حسین انصاریان:
و می‌گویند چرا از سوی پروردگارش معجزه‌ای (چون عصای موسی و ناقه صالح و غیر آن) بر او نازل نشده؟ بگو (آمدن و نیامدن معجزه از امور غیبی است و) غیب ویژه خداست؛ پس (به خاطر لجاجت و مخالفت با حق) به انتظار (عذاب) باشید که من هم با شما از منتظرانم.
محمدمهدی فولادوند:
و مى‌گويند چرا معجزه‌اى از جانب پروردگارش بر او نازل نمى‌شود بگو غيب فقط به خدا اختصاص دارد پس منتظر باشيد كه من هم با شما از منتظرانم.





جعبه ابزار