• خواندن
  • نمایش تاریخچه
  • ویرایش
 

صفحه ۲۰۹ قرآن کریم سوره یونس

ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف



ترجمه:
گزارش خطا
برای مشاهده معنا و شرح هر کلمه، بر روی آن کلیک کنید.




(إِنَّ الَّذِینَ لَا یَرْجُونَ لِقَاءَنَا وَ رَضُوا بِالْحَیَاةِ الدُّنْیَا وَ اطْمَأَنُّوا بِهَا وَ الَّذِینَ هُمْ عَنْ آیَاتِنَا غَافِلُونَ)

۷
ناصر مکارم شیرازی:
کسانى که امید و ایمان به لقاى ما (و روز رستاخیز) ندارند، و (تنها) به زندگى دنیا راضى شدند و بر آن تکیه کردند، و کسانى که از آیات ما غافلند،
مهدی الهی قمشه‌ای:
البته آنهايى كه به لقاء ما دل نسبته و اميدوار نيستند و به زندگى پست دنيا دلخوش و دلبسته‌اند و آنهايى كه از آيات و نشانه‌هاى ما غافلند.
حسین انصاریان:
مسلماً کسانی که دیدارِ (قیامتِ) ما (و محاسبه شدن اعمالشان) را امید ندارند و به زندگی دنیا خشنود شده‌اند و به آن آرام یافته‌اند و آنانکه از آیات ما بی‌خبرند.
محمدمهدی فولادوند:
كسانى كه اميد به ديدار ما ندارند و به زندگى دنيا دل خوش كرده و بدان اطمينان يافته‌اند و كسانى كه از آيات ما غافلند.



(أُولَٰئِکَ مَأْوَاهُمُ النَّارُ بِمَا کَانُوا یَکْسِبُونَ)

۸
ناصر مکارم شیرازی:
آنها جایگاهشان آتش است، به سزاى آنچه که انجام مى‌دادند.
مهدی الهی قمشه‌ای:
هم اينانند كه عاقبت به كردار زشت خود در آتش دوزخ مأوى گيرند.
حسین انصاریان:
آنانند که به کیفر گناهانی که همواره مرتکب می‌شدند، جایگاهشان آتش است.
محمدمهدی فولادوند:
آنان به (كيفر) آنچه به دست مى‌آوردند جايگاهشان آتش است.



(إِنَّ الَّذِینَ آمَنُوا وَ عَمِلُوا الصَّالِحَاتِ یَهْدِیهِمْ رَبُّهُم بِإِیمَانِهِمْ ۖ تَجْرِی مِن تَحْتِهِمُ الْأَنْهَارُ فِی جَنَّاتِ النَّعِیمِ)

۹
ناصر مکارم شیرازی:
(ولى) کسانى که ایمان آوردند و کارهاى شایسته انجام دادند، پروردگارشان آنها را در پرتو ایمانشان هدایت مى‌کند; از زیر (قصرهاى) آنها در باغ‌هاى پر نعمت بهشتى، نهرها جارى است.
مهدی الهی قمشه‌ای:
آنان كه ايمان آورده و نيكوكار شدند پروردگارشان به سبب همان ايمان آنها را (به راه سعادت و طريق بهشت) رهبرى كند، در آن بهشت‌هاى پرنعمت نهرها از زير پاى آنان جارى است.
حسین انصاریان:
بی تردید کسانی که ایمان آورده‌اند و کارهای شایسته انجام داده‌اند، پروردگارشان آنان را به سبب ایمانشان به بهشت‌های پر نعمت که نهرها از زیر (قصرهایِ) آنها جاری است، راهنمایی می‌کند.
محمدمهدی فولادوند:
كسانى كه ايمان آورده و كارهاى شايسته كرده‌اند پروردگارشان به پاس ايمانشان آنان را هدايت مى‌كند به باغ‌هاى (پر ناز و) نعمت كه از زير (پاى) آنان نهرها روان خواهد بود (در خواهند آمد).



(دَعْوَاهُمْ فِیهَا سُبْحَانَکَ اللَّهُمَّ وَ تَحِیَّتُهُمْ فِیهَا سَلَامٌ ۚ وَ آخِرُ دَعْوَاهُمْ أَنِ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِینَ)

۱۰
ناصر مکارم شیرازی:
گفتار (و دعاى) آنها در آنجا این است که «خداوندا، منزّهى تو!» و تحیّت آنها در آن جا سلام; و آخرین سخنشان این است که «حمد و سپاس، مخصوصِ خداوندى است که پروردگار جهانیان است.»
مهدی الهی قمشه‌ای:
و در آن بهشت زبان شوق به تقديس خدا گشايند كه بار الها تو از هر نقص و آلايش پاک و منزهى و درود آنها در بهشت «سلام» است و آخرين سخنشان حمد پروردگار عالميان است.
حسین انصاریان:
(آغازِ) نیایششان در آنجا (این است که) خدایا! از هر عیب و نقصی منزّهی، و درود خدا در آنجا به آنان عطا کردن سلامتی کامل است، و پایان بخشِ نیایششان این است که همه ستایش‌ها ویژه خدا مالک و مربی جهانیان است.
محمدمهدی فولادوند:
نيايش آنان در آنجا سبحانک اللهم (خدايا تو پاک و منزهى) و درودشان در آنجا سلام است و پايان نيايش آنان اين است كه الحمد لله رب العالمين (ستايش ويژه پروردگار جهانيان است).



(وَ لَوْ یُعَجِّلُ اللَّهُ لِلنَّاسِ الشَّرَّ اسْتِعْجَالَهُم بِالْخَیْرِ لَقُضِیَ إِلَیْهِمْ أَجَلُهُمْ ۖ فَنَذَرُ الَّذِینَ لَا یَرْجُونَ لِقَاءَنَا فِی طُغْیَانِهِمْ یَعْمَهُونَ)

۱۱
ناصر مکارم شیرازی:
اگر همان گونه که مردم در به دست آوردنِ «خوبى»ها عجله دارند، خداوند (نیز) در مجازاتشان شتاب مى‌کرد، (به زودى) عمرشان به پایان مى‌رسید (و همگى نابود مى‌شدند); ولى کسانى را که امید و ایمان به لقاى ما ندارند، در سرکشى و طغیانشان رها مى‌کنیم تا سرگردان شوند.
مهدی الهی قمشه‌ای:
و اگر خدا به عقوبت عمل زشت مردم و دعاى شرّى كه در حق خود مى‌كنند به مانند خيرات تعجيل مى‌فرمود مردم همه محكوم مرگ و هلاک مى‌شدند و ليكن ما آنان را كه به لقاى ما اميدوار نيستند به همان حال سرگردانى در كفر و طغيان رها مى‌سازيم.
حسین انصاریان:
و اگر خدا برای مردم در عذاب و مجازات همان گونه که آنان در طلب خیر و خوشی شتاب دارند، شتاب می‌ورزید، قطعاً مدت عمرشان (با نزول عذاب و مجازات) پایان می‌یافت؛ پس کسانی که دیدارِ (قیامتِ) ما (و محاسبه شدن اعمالشان) را امید ندارند، وا می‌گذاریم تا در طغیانشان سرگردان بمانند.
محمدمهدی فولادوند:
و اگر خدا براى مردم به همان شتاب كه آنان در كار خير مى‌طلبند در رساندن بلا به آنها شتاب مى‌نمود قطعا اجلشان فرا مى‌رسيد پس كسانى را كه به ديدار ما اميد ندارند در طغيانشان رها مى‌كنيم تا سرگردان بمانند.



(وَ إِذَا مَسَّ الْإِنسَانَ الضُّرُّ دَعَانَا لِجَنبِهِ أَوْ قَاعِدًا أَوْ قَائِمًا فَلَمَّا کَشَفْنَا عَنْهُ ضُرَّهُ مَرَّ کَأَن لَّمْ یَدْعُنَا إِلَیٰ ضُرٍّ مَّسَّهُ ۚ کَذَٰلِکَ زُیِّنَ لِلْمُسْرِفِینَ مَا کَانُوا یَعْمَلُونَ)

۱۲
ناصر مکارم شیرازی:
هنگامى که به انسان زیان (و ناراحتى) رسد، ما را (در هر حال) در حالى که به پهلو خوابیده، یانشسته، یا ایستاده است، (براى حل مشکل خود) مى‌خواند; امّا هنگامى که زیان را از او برطرف ساختیم، چنان مى‌رود که گویى هرگز ما را براى برطرف کردن زیانى که به او رسیده بود، نخوانده است. این گونه براى اسرافکاران، اعمالشان زینت داده شده است (که زشتى این عمل را درک نمى‌کنند).
مهدی الهی قمشه‌ای:
و هر گاه آدمى را رنج و زيانى رسد همان لحظه به هر حالت باشد از خفته و نشسته و ايستاده فورا ما را به دعا مى‌خواند و آن گاه كه رنج و زيانش را بر طرف سازيم باز به حال غفلت و غرور چنان باز مى‌گردد كه گويى هيچ ما را براى دفع ضرر و رنجى كه به او رسيده بود نخوانده است! اعمال زشت تبهكاران اين چنين در نظرشان زيبا جلوه داده شده است.
حسین انصاریان:
و چون انسان را گزند و آسیبی رسد، ما را (در همه حالات) به پهلو خوابیده یا نشسته یا ایستاده (به یاری) می‌خواند، پس زمانی که گزند و آسیبش را برطرف کنیم، آن چنان به راه ناسپاسی و گناه می‌رود که گویی هرگز ما را برای برطرف کردن گزند و آسیبی که به او رسیده (به یاری) نخوانده است!! این گونه برای اسراف کاران اعمالی که همواره انجام می‌دادند، آراسته شده (تا جایی که زشتی اعمالشان را نمی‌فهمند.)
محمدمهدی فولادوند:
و چون انسان را آسيبى رسد ما را به پهلو خوابيده يا نشسته يا ايستاده مى‌خواند و چون گرفتاريش را برطرف كنيم چنان مى‌رود كه گويى ما را براى گرفتاريى كه به او رسيده نخوانده است اين گونه براى اسرافكاران آنچه انجام مى‌دادند زينت داده شده است.



(وَ لَقَدْ أَهْلَکْنَا الْقُرُونَ مِن قَبْلِکُمْ لَمَّا ظَلَمُوا ۙ وَ جَاءَتْهُمْ رُسُلُهُم بِالْبَیِّنَاتِ وَ مَا کَانُوا لِیُؤْمِنُوا ۚ کَذَٰلِکَ نَجْزِی الْقَوْمَ الْمُجْرِمِینَ)

۱۳
ناصر مکارم شیرازی:
ما اقوام پیش از شما را، هنگامى که ظلم کردند، هلاک نمودیم; در حالى که پیامبرانشان دلایل روشن براى آنها آوردند، ولى آنها هرگز ایمان نیاوردند; این گونه گروه مجرمان را کیفر مى‌دهیم!
مهدی الهی قمشه‌ای:
و محقّقا ما اقوام و مللى را پيش از شما به كيفر ظلمشان سخت به دست هلاک سپرديم و نيز به كيفر آنكه پيغمبرانى با آيات و معجزات بر آنها آمد باز هيچ ايمان نياوردند. ما اين گونه مردم بد عمل را به كيفر مى‌رسانيم.
حسین انصاریان:
یقیناً اقوام پیش از شما را هنگامی که ستم ورزیدند، هلاک کردیم، و پیامبرانشان برای آنان دلایل روشن آوردند، ولی آنان بر آن نبودند که ایمان بیاورند؛ این گونه گروه گناهکار را کیفر می‌دهیم.
محمدمهدی فولادوند:
و قطعا نسل‌هاى پيش از شما را هنگامى كه ستم كردند به هلاكت رسانديم و پيامبرانشان دلايل آشكار برايشان آوردند و(لى) بر آن نبودند كه ايمان بياورند اين گونه مردم بزهكار را جزا مى‌دهيم.



(ثُمَّ جَعَلْنَاکُمْ خَلَائِفَ فِی الْأَرْضِ مِن بَعْدِهِمْ لِنَنظُرَ کَیْفَ تَعْمَلُونَ)

۱۴
ناصر مکارم شیرازی:
سپس شما را پس از ایشان جانشینان آنها در روى زمین قراردادیم; تا ببینیم شما چگونه عمل مى‌کنید.
مهدی الهی قمشه‌ای:
سپس ما بعد از آنها شما را در زمين جانشين كرديم تا بنگريم كه چگونه عمل خواهيد كرد.
حسین انصاریان:
سپس شما را بعد از آنان در زمین جانشین قرار دادیم تا (بر پایه سنّت آزمایش) بنگریم، چگونه عمل می‌کنید؟
محمدمهدی فولادوند:
آنگاه شما را پس از آنان در زمين جانشين قرار داديم تا بنگريم چگونه رفتار مى‌كنيد.





جعبه ابزار