گزارش خطا
برای مشاهده معنا و شرح هر کلمه، بر روی آن کلیک کنید.
(ذَٰلِکَ بِأَنَّ اللَّهَ لَمْ یَکُ مُغَیِّرًا نِّعْمَةً أَنْعَمَهَا عَلَیٰ قَوْمٍ حَتَّیٰ یُغَیِّرُوا مَا بِأَنفُسِهِمْ ۙ وَ أَنَّ اللَّهَ سَمِیعٌ عَلِیمٌ)
۵۳ناصر مکارم شیرازی:
این، بخاطر آن است که خداوند، هیچ نعمتى را که به گروهى داده، تغییر نمىدهد; مگر آن که آنها خودشان را تغییر دهند; و خداوند، شنوا و داناست.
مهدی الهی قمشهای:
اين (عذاب) از آن جهت است كه خدا بر آن نيست كه نعمتى را كه به قومى عطا كرد تغيير دهد تا وقتى كه آن قوم حال خود را تغيير دهند، و خدا شنوا و داناست.
حسین انصاریان:
این (کیفر سخت) به سبب این است که خدا بر آن نیست که نعمتی را که به قومی عطا کرده (به عذاب و نقمت) تغییر دهد تا زمانی که آنان آنچه را در خود (از عقاید حقّه، حالات پاک و اخلاق حسنهای که) دارند (به کفر، شرک، عصیان و گناه) تغییر دهند؛ و یقیناً خدا شنوا و داناست.
محمدمهدی فولادوند:
اين (كيفر) بدان سبب است كه خداوند نعمتى را كه بر قومى ارزانى داشته تغيير نمىدهد مگر آنكه آنان آنچه را در دل دارند تغيير دهند و خدا شنواى داناست.
(کَدَأْبِ آلِ فِرْعَوْنَ ۙ وَ الَّذِینَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ کَذَّبُوا بِآیَاتِ رَبِّهِمْ فَأَهْلَکْنَاهُم بِذُنُوبِهِمْ وَ أَغْرَقْنَا آلَ فِرْعَوْنَ ۚ وَ کُلٌّ کَانُوا ظَالِمِینَ)
۵۴ناصر مکارم شیرازی:
این، ( درست) شبیه حال فرعونیان و کسانى است که پیش از آنها بودند; آیات پروردگارشان را تکذیب کردند; ما هم بخاطر گناهانشان، آنها را هلاک کردیم، و فرعونیان را غرق نمودیم; و همگى ستمکار بودند.
مهدی الهی قمشهای:
همانطور كه خوى فرعونيان و كافران پيش از آنان بر اين بود كه آيات خداى خود را تكذيب كردند ما هم آنها را به كيفر گناهانشان هلاک نموديم و فرعونيان را غرق كرديم و همه آنان كه هلاک نموديم ظالم و ستمكار بودند.
حسین انصاریان:
(عادت اینان) مانند عادت فرعونیان و پیشینیان آنان است که آیات پروردگارشان را تکذیب کردند، در نتیجه ایشان را به کیفر گناهانشان هلاک نمودیم، و فرعونیان را غرق کردیم و همه آنان ستمکار بودند.
محمدمهدی فولادوند:
(رفتارى) چون رفتار فرعونيان و كسانى كه پيش از آنان بودند كه آيات پروردگارشان را تكذيب كردند پس ما آنان را به (سزاى) گناهانشان هلاک و فرعونيان را غرق كرديم و همه آنان ستمكار بودند.
(إِنَّ شَرَّ الدَّوَابِّ عِندَ اللَّهِ الَّذِینَ کَفَرُوا فَهُمْ لَا یُؤْمِنُونَ)
۵۵ناصر مکارم شیرازی:
به یقین، بدترین جنبندگان نزد خدا، کسانى هستند که کافر شدند و (به هیچ وجه) ایمان نمىآورند.
مهدی الهی قمشهای:
بدترين جانوران نزد خدا آنان هستند كه كافر شدند و ابدا ايمان نخواهند آورد.
حسین انصاریان:
یقیناً بدترین جنبندگان نزد خدا کسانی هستند که کافرند و (به سبب لجبازی و عنادشان) ایمان نمیآورند.
محمدمهدی فولادوند:
بىترديد بدترين جنبندگان پيش خدا كسانى اند كه كفر ورزيدند و ايمان نمىآورند.
(الَّذِینَ عَاهَدتَّ مِنْهُمْ ثُمَّ یَنقُضُونَ عَهْدَهُمْ فِی کُلِّ مَرَّةٍ وَ هُمْ لَا یَتَّقُونَ)
۵۶ناصر مکارم شیرازی:
همان کسانى که از آنها پیمان گرفتى; سپس هر بار عهد و پیمان خود را مىشکنند; و (از پیمان شکنى و خیانت،) پرهیز ندارند.
مهدی الهی قمشهای:
كسانى از آنان كه با آنان عهد بستى (مانند يهود بنى قريظه) آن گاه عهد خود را در هر مرتبه مىشكنند و راه تقوا نپيمايند.
حسین انصاریان:
همان کسانی که با برخی از آنان (بارها) پیمان بستی، ولی هر بار پیمانشان را میشکنند و از خدا پروا نمیکنند.
محمدمهدی فولادوند:
همانان كه از ايشان پيمان گرفتى ولى هر بار پيمان خود را مىشكنند و (از خدا) پروا نمىدارند.
(فَإِمَّا تَثْقَفَنَّهُمْ فِی الْحَرْبِ فَشَرِّدْ بِهِم مَّنْ خَلْفَهُمْ لَعَلَّهُمْ یَذَّکَّرُونَ)
۵۷ناصر مکارم شیرازی:
اگر آنها را در (میدان) جنگ بیابى، آنچنان به آنها حمله کن که گروهى که پشت سر آنها هستند، پراکنده شوند; شاید متذکّر گردند (و عبرت گیرند)!
مهدی الهی قمشهای:
پس چون بر آنان دست يابى چندان به تهديد و مجازات آنان پرداز كه پيروانشان را پراكنده سازى، باشد كه متذكر شوند.
حسین انصاریان:
پس اگر در میدان جنگ، بر آنان دست یافتی (با وارد کردن مجازات و عقوبت سنگین بر ایشان) دیگر کسانی را که دنبال آنانند (و قصد جنگ با تو را دارند) تار و مار کن تا متذکّر (قدرت شما) شوند (و از خیال جنگ با تو بازایستند.)
محمدمهدی فولادوند:
پس اگر در جنگ بر آنان دست يافتى با (عقوبت) آنان كسانى را كه در پى ايشانند تار و مار كن باشد كه عبرت گيرند.
(وَ إِمَّا تَخَافَنَّ مِن قَوْمٍ خِیَانَةً فَانبِذْ إِلَیْهِمْ عَلَیٰ سَوَاءٍ ۚ إِنَّ اللَّهَ لَا یُحِبُّ الْخَائِنِینَ)
۵۸ناصر مکارم شیرازی:
و هرگاه (با ظهور نشانههایى،) از خیانت گروهى بیم داشته باشى بطور عادلانه پیمان با آنها را لغو کن; زیرا خداوند، خائنان را دوست نمىدارد.
مهدی الهی قمشهای:
و چنانچه از خيانتكارى گروهى (از معاهدين خود) سخت مىترسى در اين صورت تو نيز با حفظ عدل و درستى، عهد آنها را نقض كن، كه خدا خيانتكاران را دوست نمىدارد.
حسین انصاریان:
و اگر از خیانت و پیمان شکنی گروهی (که با آنان هم پیمانی) بیم داری، پس به آنان خبر ده که (پیمان) به صورتی مساوی (و طرفینی) گسسته است؛ زیرا خدا خائنان را دوست ندارد.
محمدمهدی فولادوند:
و اگر از گروهى بيم خيانت دارى (پيمانشان را) به سويشان بينداز (تا طرفين) به طور يكسان (بدانند كه پيمان گسسته است) زيرا خدا خائنان را دوست نمىدارد.
(وَ لَا یَحْسَبَنَّ الَّذِینَ کَفَرُوا سَبَقُوا ۚ إِنَّهُمْ لَا یُعْجِزُونَ)
۵۹ناصر مکارم شیرازی:
کسانى که کافر شدند گمان نکنند (با این اعمال،) پیش بردهاند، آنها هرگز نمىتوانند از قلمرو و کیفر ما بیرون روند!
مهدی الهی قمشهای:
كافران هرگز نپندارند كه پيش افتادند، (نه) هرگز (خدا و رسول خدا را) زبون نتوانند كرد.
حسین انصاریان:
و آنان که کافرند گمان نکنند که با پیمان شکنی خود (بر قدرتِ حق) پیشی جستهاند، اینان نمیتوانند (ما را) عاجز کنند (تا از دسترس قدرت ما بیرون روند.)
محمدمهدی فولادوند:
و زنهار كسانى كه كافر شدهاند گمان نكنند كه پيشى جستهاند زيرا آنان نمىتوانند (ما را) درمانده كنند.
(وَ أَعِدُّوا لَهُم مَّا اسْتَطَعْتُم مِّن قُوَّةٍ وَ مِن رِّبَاطِ الْخَیْلِ تُرْهِبُونَ بِهِ عَدُوَّ اللَّهِ وَ عَدُوَّکُمْ وَ آخَرِینَ مِن دُونِهِمْ لَا تَعْلَمُونَهُمُ اللَّهُ یَعْلَمُهُمْ ۚ وَ مَا تُنفِقُوا مِن شَیْءٍ فِی سَبِیلِ اللَّهِ یُوَفَّ إِلَیْکُمْ وَ أَنتُمْ لَا تُظْلَمُونَ)
۶۰ناصر مکارم شیرازی:
براى مقابله با آنها (دشمنان)، هر چه در توان دارید از نیرو و از اسبهاى ورزیده آماده سازید، تا به وسیله آن، دشمن خدا و دشمن (شناخته شده) خویش را بترسانید! و دشمنان دیگرى غیر از اینها، که شما آنها را (به علت نفاقشان) نمىشناسید و خدا آنها را مىشناسد. و هر چه در راه خدا (و تقویت اسلام) انفاق کنید، بى کم و کاست به شما بازگردانده مىشود، و به شما ستم نخواهد شد.
مهدی الهی قمشهای:
و شما (اى مؤمنان) در مقام مبارزه با آن كافران خود را مهيا كنيد و تا آن حد كه بتوانيد از آذوقه و تسليحات و آلات جنگى و اسبان سوارى زين كرده براى تهديد و تخويف دشمنان خدا و دشمنان خودتان فراهم سازيد و نيز براى قوم ديگرى كه شما بر (دشمنى) آنان مطلع نيستيد (مراد منافقانند كه ظاهرا مسلم و باطنا كافر محضاند) و خدا بر آنها آگاه است. و آنچه در راه خدا صرف مىكنيد خدا تمام و كامل به شما عوض خواهد داد و هرگز به شما ستم نخواهد شد.
حسین انصاریان:
و در برابر آنان آنچه در قدرت و توان دارید از نیرو (و نفرات و ساز و برگ جنگی) و اسبان ورزیده (برای جنگ) آماده کنید تا به وسیله آنها دشمن خدا و دشمن خودتان و دشمنانی غیر ایشان را که نمیشناسید، ولی خدا آنان را میشناسد بترسانید. و هر چه در راه خدا هزینه کنید، پاداشش به طور کامل به شما داده میشود، و مورد ستم قرار نخواهید گرفت.
محمدمهدی فولادوند:
و هر چه در توان داريد از نيرو و اسبهاى آماده بسيج كنيد تا با اين (تداركات) دشمن خدا و دشمن خودتان و (دشمنان) ديگرى را جز ايشان كه شما نمىشناسيدشان و خدا آنان را مىشناسد بترسانيد و هر چيزى در راه خدا خرج كنيد پاداشش به خود شما بازگردانيده مىشود و بر شما ستم نخواهد رفت.
(وَ إِن جَنَحُوا لِلسَّلْمِ فَاجْنَحْ لَهَا وَ تَوَکَّلْ عَلَی اللَّهِ ۚ إِنَّهُ هُوَ السَّمِیعُ الْعَلِیمُ)
۶۱ناصر مکارم شیرازی:
و اگر تمایل به صلح نشان دهند، تو نیز از در صلح درآى; و بر خدا توکّل کن، که او شنوا و داناست.
مهدی الهی قمشهای:
و اگر دشمنان به صلح و مسالمت تمايل داشتند تو نيز مايل به صلح باش و كار خود به خدا واگذار كه خدا شنوا و داناست.
حسین انصاریان:
و اگر دشمنان به صلح گرایند، تو هم به صلح گرای، و بر خدا توکل کن، که یقیناً او شنوا و داناست.
محمدمهدی فولادوند:
و اگر به صلح گراييدند تو (نيز) بدان گراى و بر خدا توكل نما كه او شنواى داناست.