گزارش خطا
برای مشاهده معنا و شرح هر کلمه، بر روی آن کلیک کنید.
۞ (وَ إِذْ نَتَقْنَا الْجَبَلَ فَوْقَهُمْ کَأَنَّهُ ظُلَّةٌ وَ ظَنُّوا أَنَّهُ وَاقِعٌ بِهِمْ خُذُوا مَا آتَیْنَاکُم بِقُوَّةٍ وَ اذْکُرُوا مَا فِیهِ لَعَلَّکُمْ تَتَّقُونَ)
۱۷۱ناصر مکارم شیرازی:
و (نیز به خاطر بیاور) هنگامى که کوه را همچون سایبانى بر فراز آنها بلند کردیم، آنچنان که گمان کردند برآنان فرود مىآید; (و گفتیم) آنچه را به شما دادهایم، با قوت و جدّیت بگیرید! و آنچه در آن است، به یاد داشته باشید، (و عمل کنید،) تا پرهیزگار شوید.
مهدی الهی قمشهای:
و آن گاه كه كوه طور را از جاى بركنديم و مانند قطعه ابرى بر فراز سر آنها برآورديم كه پنداشتند بر آنها فرو خواهد افتاد (و امر كرديم) دستور توراتى كه به شما آمد با قوت (ايمان و عقيده محكم) اخذ كنيد و آنچه در آن مذكور است متذكر شويد، باشد كه پرهيزكار شويد.
حسین انصاریان:
و (یاد کنید) هنگامی (را) که کوه (طور) را برکندیم، (و) چنان که گویی سایبانی است بالای سرشان قرار دادیم و (به خاطر ضعف ایمان) پنداشتند که بر سرشان سقوط میکند. (به آنان گفتیم) آنچه (از کتاب، شریعت و احکام) به شما دادهایم با قدرت(ی تمام و عزمی استوار) بگیرید، و آنچه (از معارف و حقایق) در آن است متذکّر شوید (و فرا گیرید و همواره به خاطر داشته باشید) تا (با عمل به آن) پرهیزکار شوید.
محمدمهدی فولادوند:
و (ياد كن) هنگامى را كه كوه (طور) را بر فرازشان سايبان آسا برافراشتيم و چنان پنداشتند كه (كوه) بر سرشان فرو خواهد افتاد (و گفتيم) آنچه را كه به شما دادهايم به جد و جهد بگيريد و آنچه را در آن است به ياد داشته باشيد شايد كه پرهيزگار شويد.
(وَ إِذْ أَخَذَ رَبُّکَ مِن بَنِی آدَمَ مِن ظُهُورِهِمْ ذُرِّیَّتَهُمْ وَ أَشْهَدَهُمْ عَلَیٰ أَنفُسِهِمْ أَلَسْتُ بِرَبِّکُمْ ۖ قَالُوا بَلَیٰ ۛ شَهِدْنَا ۛ أَن تَقُولُوا یَوْمَ الْقِیَامَةِ إِنَّا کُنَّا عَنْ هَٰذَا غَافِلِینَ)
۱۷۲ناصر مکارم شیرازی:
و (به خاطر بیاور) زمانى را که پروردگارت از صلب فرزندان آدم، ذریّه آنها را برگرفت; و آنها را بر خودشان گواه ساخت; (و فرمود) «آیا من پروردگار شما نیستم؟» گفتند «آرى، گواهى مىدهیم.» (خداوند چنین فرمود، مبادا) روز رستاخیز بگویید «ما از این، غافل بودیم; (و از پیمان فطرى بىخبر ماندیم).»
مهدی الهی قمشهای:
و به ياد آر هنگامى كه خداى تو از پشت فرزندان آدم ذرّيّه آنها را برگرفت و آنها را بر خودشان گواه ساخت كه آيا من پروردگار شما نيستم؟ همه گفتند بلى، ما گواهى دهيم. (برخى مفسرين گفتند مراد ظهور ارواح فرزندان آدم است در نشئه ذرّ و عالم روح و گواهى آنها به نور تجرّد و شهود به توحيد خدا و ربّانيت او در عوالم ملک و ملكوت.) (و ما اين گواهى گرفتيم) كه ديگر در روز قيامت نگوييد ما از اين واقعه غافل بوديم.
حسین انصاریان:
و (به یاد آر) هنگامی را که پروردگارت از صلب بنی آدم نسلشان را پدید آورد، و آنان را (در ارتباط با پروردگاریش) بر خودشان گواه گرفت (و فرمود) آیا من پروردگار شما نیستم؟ (انسان ها با توجه به وابستگی وجودشان و وجود همه موجودات به پروردگاری و ربوبیّت حق) گفتند آری، گواهی دادیم. (پس اقرار به پروردگاری خود را در این دنیا از شما گرفتیم) تا روز قیامت نگویید ما از این (حقیقت آشکار و روشن) بی خبر بودیم.
محمدمهدی فولادوند:
و هنگامى را كه پروردگارت از پشت فرزندان آدم ذريه آنان را برگرفت و ايشان را بر خودشان گواه ساخت كه آيا پروردگار شما نيستم گفتند چرا گواهى داديم تا مبادا روز قيامت بگوييد ما از اين (امر) غافل بوديم.
(أَوْ تَقُولُوا إِنَّمَا أَشْرَکَ آبَاؤُنَا مِن قَبْلُ وَ کُنَّا ذُرِّیَّةً مِّن بَعْدِهِمْ ۖ أَفَتُهْلِکُنَا بِمَا فَعَلَ الْمُبْطِلُونَ)
۱۷۳ناصر مکارم شیرازی:
یا بگویید «پدرانمان پیش از این مشرک بودند، ما هم فرزندانى بعد از آنها بودیم; (و چاره اى جز پیروى نداشتیم;) آیا ما را به آنچه اهل باطل انجام دادند مجازات مىکنى؟!»
مهدی الهی قمشهای:
يا آنكه نگوييد كه منحصرا پدران ما به دين شرک بودند و ما هم فرزندان بعد از آنها بوديم، آيا به عمل زشت اهل باطل ما را به هلاكت خواهى رسانيد؟
حسین انصاریان:
یا نگویید پدرانمان پیش از ما مشرک بودند، و ما فرزندانی پس از آنان بودیم (و راهی جز تقلید از آنان نداشتیم) آیا ما را به خاطر آنچه باطل گرایان انجام دادند، هلاک میکنی؟
محمدمهدی فولادوند:
يا بگوييد پدران ما پيش از اين مشرک بودهاند و ما فرزندانى پس از ايشان بوديم آيا ما را به خاطر آنچه باطل انديشان انجام داده اند هلاک مىكنى.
(وَ کَذَٰلِکَ نُفَصِّلُ الْآیَاتِ وَ لَعَلَّهُمْ یَرْجِعُونَ)
۱۷۴ناصر مکارم شیرازی:
این گونه، آیات را شرح مىدهیم; و شاید (به سوى حق) بازگردند.
مهدی الهی قمشهای:
و بدين گونه ما آيات خود را تفصيل مىدهيم (تا آيات ما را بفهمند) و باشد كه بازگردند.
حسین انصاریان:
و این گونه آیات را (مُستدل و منطقی) تفصیل و توضیح میدهیم (تا تدبّر کنند) و برای اینکه (از شرک به توحید) بازگردند.
محمدمهدی فولادوند:
و اينگونه آيات (خود) را به تفصيل بيان مىكنيم و باشد كه آنان (به سوى حق) بازگردند.
(وَ اتْلُ عَلَیْهِمْ نَبَأَ الَّذِی آتَیْنَاهُ آیَاتِنَا فَانسَلَخَ مِنْهَا فَأَتْبَعَهُ الشَّیْطَانُ فَکَانَ مِنَ الْغَاوِینَ)
۱۷۵ناصر مکارم شیرازی:
و سرگذشت کسى که آیات خود را به او دادیم، بر آنها بخوان که سرانجام خود را از آن تهى ساخت و شیطان در پى او افتاد، و از گمراهان شد!
مهدی الهی قمشهای:
و بخوان بر اين مردم (بر قوم يهود) حكايت آن كس (بَلْعَم باعور) را كه ما آيات خود را به او عطا كرديم، و او از آن آيات بيرون رفت و شيطان او را تعقيب كرد تا از گمراهان عالم گرديد.
حسین انصاریان:
و سرگذشت کسی که آیات خود را به او عطا کردیم و او عملاً از آنان جدا شد، برای آنان بخوان؛ پس شیطان او را دنبال کرد (تا به دامش انداخت) و در نتیجه از گمراهان شد.
محمدمهدی فولادوند:
و خبر آن كس را كه آيات خود را به او داده بوديم براى آنان بخوان كه از آن عارى گشت آنگاه شيطان او را دنبال كرد و از گمراهان شد.
(وَ لَوْ شِئْنَا لَرَفَعْنَاهُ بِهَا وَ لَٰکِنَّهُ أَخْلَدَ إِلَی الْأَرْضِ وَ اتَّبَعَ هَوَاهُ ۚ فَمَثَلُهُ کَمَثَلِ الْکَلْبِ إِن تَحْمِلْ عَلَیْهِ یَلْهَثْ أَوْ تَتْرُکْهُ یَلْهَث ۚ ذَّٰلِکَ مَثَلُ الْقَوْمِ الَّذِینَ کَذَّبُوا بِآیَاتِنَا ۚ فَاقْصُصِ الْقَصَصَ لَعَلَّهُمْ یَتَفَکَّرُونَ)
۱۷۶ناصر مکارم شیرازی:
و اگر مى خواستیم، (مقام) او را بااین آیات (و علوم الهى) بالا مىبردیم; ولى (اجبار، برخلاف سنّت ماست; پس او را به حال خود رها کردیم و) او به پستى گرایید، و از هواى نفس خود پیروى کرد. مَثَل او همچون سگ (هار) است که اگر به او حمله کنى، زبانش را بیرون مىآورد، و اگر او را به حال خود واگذارى، باز زبانش را بیرون مىآورد; (گویى چنان تشنه دنیاست که هرگز سیراب نمىشود.) این مَثَل گروهى است که آیات ما را تکذیب کردند; این داستانها را (براى آنها) بازگو کن، شاید بیندیشند (و بیدار شوند).
مهدی الهی قمشهای:
و اگر مىخواستيم به آن آيات او را رفعت مقام مىبخشيديم، ليكن او به زمين (تن) فروماند و پيرو هواى نفس گرديد، و در اين صورت مثل و حكايت حال او به سگى ماند كه اگر بر او حمله كنى و يا او را به حال خود واگذارى به عوعو زبان كشد. اين است مثل مردمى كه آيات ما را بعد از علم به آن تكذيب كردند. پس اين حكايت بگو، باشد كه به فكر آيند.
حسین انصاریان:
و اگر میخواستیم (درجات و مقاماتش را) به وسیله آن آیات بالا میبردیم، ولی او به امور ناچیز مادی و لذتهایِ زودگذرِ دنیایی تمایل پیدا کرد واز هوای نفسش پیروی نمود؛ پس داستانش چون داستان سگ است (که) اگر به او هجوم بری، زبان از کام بیرون میآورد، واگر به حال خودش واگذاری (باز هم) زبان از کام بیرون میآورد. این داستان گروهی است که آیات ما را تکذیب کردند؛ پس این داستان را (برای مردم) حکایت کن، شاید (نسبت به امور خویش) بیندیشند.
محمدمهدی فولادوند:
و اگر مىخواستيم قدر او را به وسيله آن (آيات) بالا مىبرديم اما او به زمين (دنيا) گراييد و از هواى نفس خود پيروى كرد از اين رو داستانش چون داستان سگ است (كه) اگر بر آن حملهور شوى زبان از كام برآورد و اگر آن را رها كنى (باز هم) زبان از كام برآورد اين مثل آن گروهى است كه آيات ما را تكذيب كردند پس اين داستان را (براى آنان) حكايت كن شايد كه آنان بينديشند.
(سَاءَ مَثَلًا الْقَوْمُ الَّذِینَ کَذَّبُوا بِآیَاتِنَا وَ أَنفُسَهُمْ کَانُوا یَظْلِمُونَ)
۱۷۷ناصر مکارم شیرازی:
چه بد است مَثَل گروهى که آیات ما را تکذیب کردند، و تنها به خودشان ستم مىنمودند!
مهدی الهی قمشهای:
مثل حال گروهى كه آيات ما را تكذيب كردند و به خويش ستم مىكردند بسيار بد مثلى است.
حسین انصاریان:
بد است داستان گروهی که آیات ما را تکذیب کردند و همواره به خود ستم روا میداشتند.
محمدمهدی فولادوند:
چه زشت است داستان گروهى كه آيات ما را تكذيب و به خود ستم مىنمودند.
(مَن یَهْدِ اللَّهُ فَهُوَ الْمُهْتَدِی ۖ وَ مَن یُضْلِلْ فَأُولَٰئِکَ هُمُ الْخَاسِرُونَ)
۱۷۸ناصر مکارم شیرازی:
هر کس را که خدا هدایت کند، هدایتیافته (واقعى) اوست; و هر کس را که (به خاطر اعمالش) گمراه سازد، همانها زیانکارانند.
مهدی الهی قمشهای:
هر كه را خدا هدايت فرمايد هم اوست كه هدايت يافته، و آنها را كه به گمراهى واگذارد هم آنان زيانكاران عالمند.
حسین انصاریان:
هر که را خدا هدایت کند، پس او راهیافته واقعی است، و کسانی را که (به سبب عناد و لجاجتشان) گمراه نماید، پس فقط اینان زیانکارانند.
محمدمهدی فولادوند:
هر كه را خدا هدايت كند او راه يافته است و كسانى را كه گمراه نمايد آنان خود زيانكارانند.