• خواندن
  • نمایش تاریخچه
  • ویرایش
 

صفحه ۱۶۵ قرآن کریم سوره اعراف

ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف



ترجمه:
گزارش خطا
برای مشاهده معنا و شرح هر کلمه، بر روی آن کلیک کنید.




(قَالُوا آمَنَّا بِرَبِّ الْعَالَمِینَ)

۱۲۱
ناصر مکارم شیرازی:
و گفتند «ما به پروردگار جهانیان ایمان آوردیم
مهدی الهی قمشه‌ای:
گفتند ما ايمان آورديم به خداى عالميان،
حسین انصاریان:
گفتند (از روی حقیقت) به پروردگار جهانیان ایمان آوردیم،
محمدمهدی فولادوند:
(و) گفتند به پروردگار جهانيان ايمان آورديم.



(رَبِّ مُوسَیٰ وَ هَارُونَ)

۱۲۲
ناصر مکارم شیرازی:
همان پروردگار موسى و هارون.»
مهدی الهی قمشه‌ای:
خداى موسى و هارون.
حسین انصاریان:
پروردگار موسی و هارون.
محمدمهدی فولادوند:
پروردگار موسى و هارون.



(قَالَ فِرْعَوْنُ آمَنتُم بِهِ قَبْلَ أَنْ آذَنَ لَکُمْ ۖ إِنَّ هَٰذَا لَمَکْرٌ مَّکَرْتُمُوهُ فِی الْمَدِینَةِ لِتُخْرِجُوا مِنْهَا أَهْلَهَا ۖ فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ)

۱۲۳
ناصر مکارم شیرازی:
فرعون گفت «آیا پیش از آن که به شما اجازه دهم، به او ایمان آوردید؟! حتماً این نیرنگ و توطئه‌اى است که در این شهر (و دیار) به کار گرفته اید، تا اهلش را از آن بیرون کنید; ولى بزودى (نتیجه کار خود را) خواهید دانست!
مهدی الهی قمشه‌ای:
فرعون گفت چگونه پيش از دستور و اجازه من به او ايمان آورديد؟ همانا اين مكرى است كه در اين شهر انديشيده‌ايد كه مردم اين شهر را از آن بيرون كنيد، پس به زودى خواهيد دانست!
حسین انصاریان:
فرعون گفت آیا پیش از آنکه من به شما اجازه دهم به او ایمان آوردید؟! مسلماً این توطئه و نیرنگی است که (شما و موسی) در این شهر برپا کرده اید تا مردمش را از آن بیرون کنید، ولی به زودی خواهید دانست.
محمدمهدی فولادوند:
فرعون گفت آيا پيش از آنكه به شما رخصت دهم به او ايمان آورديد قطعا اين نيرنگى است كه در شهر به راه انداخته‌ ايد تا مردمش را از آن بيرون كنيد پس به زودى خواهيد دانست.



(لَأُقَطِّعَنَّ أَیْدِیَکُمْ وَ أَرْجُلَکُم مِّنْ خِلَافٍ ثُمَّ لَأُصَلِّبَنَّکُمْ أَجْمَعِینَ)

۱۲۴
ناصر مکارم شیرازی:
سوگند مى خورم که دستهاو پاهاى شما را بطور مخالف (یکى از راست و دیگرى از چپ) قطع مى‌کنم; سپس همگى را به دار مى‌آویزم!»
مهدی الهی قمشه‌ای:
همانا دست و پاى شما را يكى از راست و يكى از چپ بريده و آن گاه همه را به دار خواهم آويخت.
حسین انصاریان:
قطعاً دست ها و پاهایتان را یکی از چپ و یکی از راست جدا می‌کنم، سپس همه شما را به دار خواهم آویخت.
محمدمهدی فولادوند:
دستها و پاهايتان را يكى از چپ و يكى از راست ‌خواهم بريد سپس همه شما را به دار خواهم آويخت.



(قَالُوا إِنَّا إِلَیٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ)

۱۲۵
ناصر مکارم شیرازی:
(ساحران) گفتند «(مهمّ نیست،) مابه سوى پروردگارمان باز مى‌گردیم.
مهدی الهی قمشه‌ای:
ساحران گفتند ما به سوى خداى خود باز مى‌گرديم.
حسین انصاریان:
گفتند ما به سوی پروردگارمان بازمی‌گردیم (بنابراین ترسی از مجازات تو نداریم.)
محمدمهدی فولادوند:
گفتند ما به سوى پروردگارمان بازخواهيم گشت.



(وَ مَا تَنقِمُ مِنَّا إِلَّا أَنْ آمَنَّا بِآیَاتِ رَبِّنَا لَمَّا جَاءَتْنَا ۚ رَبَّنَا أَفْرِغْ عَلَیْنَا صَبْرًا وَ تَوَفَّنَا مُسْلِمِینَ)

۱۲۶
ناصر مکارم شیرازی:
انتقام تو از ما، تنها بخاطر این است که ما به آیات پروردگار خویش ـ هنگامى که به سراغ ما آمد ـ ایمان آوردیم. پروردگارا! صبر و استقامتى (کافى) بر ما فروریز; و ما را مسلمان بمیران.»
مهدی الهی قمشه‌ای:
و كينه و انتقام تو از ما تنها به جرم آن است كه ما به آيات خدا چون براى (هدايت) ما آمد ايمان آورديم، بار خدايا، به ما صبر و شكيبايى ده و ما را به آيين اسلام (يعنى با تسليم و رضاى به حكم خدا) بميران.
حسین انصاریان:
و تو ما را جز به این سبب به کیفر نمی‌رسانی که ما به آیات پروردگارمان هنگامی که به سوی ما آمد، ایمان آوردیم. (آن گاه به دعا روی آوردند و گفتند) پروردگارا! صبر و شکیبایی بر ما فرو ریز و ما را در حالی که تسلیم (فرمان ها و احکامت) باشیم، بمیران.
محمدمهدی فولادوند:
و تو جز براى اين ما را به كيفر نمى‌رسانى كه ما به معجزات پروردگارمان وقتى براى ما آمد ايمان آورديم پروردگارا بر ما شكيبايى فرو ريز و ما را مسلمان بميران.



(وَ قَالَ الْمَلَأُ مِن قَوْمِ فِرْعَوْنَ أَتَذَرُ مُوسَیٰ وَ قَوْمَهُ لِیُفْسِدُوا فِی الْأَرْضِ وَ یَذَرَکَ وَ آلِهَتَکَ ۚ قَالَ سَنُقَتِّلُ أَبْنَاءَهُمْ وَ نَسْتَحْیِی نِسَاءَهُمْ وَ إِنَّا فَوْقَهُمْ قَاهِرُونَ)

۱۲۷
ناصر مکارم شیرازی:
و اشراف قوم فرعون (به او) گفتند «آیا موسى وقومش را رها مى‌کنى که در زمین فساد کنند، و تو و خدایانت را رها سازد؟!» گفت «به زودى پسرانشان را مى‌کشیم، و زنانشان را (براى خدمت کارى) زنده نگه مى‌داریم; و ما بر آنها کاملاً مسلّطیم.»
مهدی الهی قمشه‌ای:
و سران قوم فرعون گفتند آيا موسى و قومش را واگذارى تا در اين سرزمين فساد كنند و تو و خدايان تو را رها سازند؟ فرعون گفت به زودى پسرانشان را كشته و زنانشان را زنده گذاريم (و در رنج و عذاب خدمت و اسارت نگاه داريم) و ما بر آنها غالب و مقتدريم.
حسین انصاریان:
اشراف و سران قوم فرعون گفتند آیا موسی و قومش را رها می‌کنی تا در این سرزمین فساد و تباهی کنند و تو و معبودهایت را واگذارند؟ گفت به زودی پسرانشان را به صورتی وسیع و گسترده به قتل می‌رسانیم و زنانشان را زنده می‌گذاریم و ما بر آنان چیره و مُسلّطیم.
محمدمهدی فولادوند:
و سران قوم فرعون گفتند آيا موسى و قومش را رها مى‌كنى تا در اين سرزمين فساد كنند و (موسى) تو و خدايانت را رها كند (فرعون) گفت بزودى پسرانشان را مى‌كشيم و زنانشان را زنده نگاه مى‌داريم و ما بر آنان مسلطيم.



(قَالَ مُوسَیٰ لِقَوْمِهِ اسْتَعِینُوا بِاللَّهِ وَ اصْبِرُوا ۖ إِنَّ الْأَرْضَ لِلَّهِ یُورِثُهَا مَن یَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ ۖ وَ الْعَاقِبَةُ لِلْمُتَّقِینَ)

۱۲۸
ناصر مکارم شیرازی:
موسى به قوم خود گفت «از خدا یارى جویید، و استقامت پیشه کنید، که زمین از آن خداست، و آن را به هر کس از بندگانش که بخواهد، واگذار مى‌کند; و سرانجام (نیک) براى پرهیزگاران است.»
مهدی الهی قمشه‌ای:
موسى به قوم خود گفت از خدا يارى خواهيد و صبر كنيد كه زمين ملک خداست، آن را به هر كس از بندگان خود خواهد به ميراث دهد، و حسن عاقبت مخصوص اهل تقواست.
حسین انصاریان:
موسی به قومش گفت از خدا یاری بخواهید، و شکیبایی ورزید، یقیناً زمین در سیطره مالکیّت و فرمانروایی خداست، آن را به هر کس از بندگانش که بخواهد می‌بخشد، و سرانجام نیک، برای پرهیزکاران است.
محمدمهدی فولادوند:
موسى به قوم خود گفت از خدا يارى جوييد و پايدارى ورزيد كه زمين از آن خداست آن را به هر كس از بندگانش كه بخواهد مى‌دهد و فرجام (نيک) براى پرهيزگاران است.



(قَالُوا أُوذِینَا مِن قَبْلِ أَن تَأْتِیَنَا وَ مِن بَعْدِ مَا جِئْتَنَا ۚ قَالَ عَسَیٰ رَبُّکُمْ أَن یُهْلِکَ عَدُوَّکُمْ وَ یَسْتَخْلِفَکُمْ فِی الْأَرْضِ فَیَنظُرَ کَیْفَ تَعْمَلُونَ)

۱۲۹
ناصر مکارم شیرازی:
گفتند «پیش از آن که به سوى ما بیایى آزار دیدیم، (هم اکنون) پس از آمدنت نیز آزار مى‌بینیم! (کى این آزارها به سر خواهد آمد؟)» گفت «امید است پروردگارتان دشمن شما را هلاک کند، و شما را در زمین جانشین (آنها) سازد، تا ببیند چگونه عمل مى‌کنید.»
مهدی الهی قمشه‌ای:
قوم موسى به او گفتند كه ما هم پيش از آمدن تو (به رسالت) و هم بعد از آنكه آمدى به رنج و شكنجه (دشمن) بوده‌ايم، موسى گفت اميد است كه خدا دشمن شما را هلاک نمايد و شما را در زمين جانشين كند آن گاه بنگرد تا شما چه خواهيد كرد.
حسین انصاریان:
گفتند پیش از آنکه تو نزد ما بیایی شکنجه و آزار شدیم، و نیز پس از آنکه آمده ای (مورد شکنجه و آزاریم). گفت امید است که پروردگارتان دشمنانتان را نابود کند، و شما را در این سرزمین، جانشین (آنان) گرداند، پس بنگرد که شما (پس از فرعونیان) چگونه عمل می‌کنید؟
محمدمهدی فولادوند:
(قوم موسى) گفتند پيش از آنكه تو نزد ما بيايى و (حتى) بعد از آنكه به سوى ما آمدى مورد آزار قرار گرفتيم گفت اميد است كه پروردگارتان دشمن شما را هلاک كند و شما را روى زمين جانشين (آنان) سازد آنگاه بنگرد تا چگونه عمل مى‌كنيد.



(وَ لَقَدْ أَخَذْنَا آلَ فِرْعَوْنَ بِالسِّنِینَ وَ نَقْصٍ مِّنَ الثَّمَرَاتِ لَعَلَّهُمْ یَذَّکَّرُونَ)

۱۳۰
ناصر مکارم شیرازی:
و ما فرعونیان را به خشکسالى و کمبود میوه‌ها گرفتار کردیم، شاید متذکّر گردند.
مهدی الهی قمشه‌ای:
و فرعونيان را سخت به قحط و تنگى معاش و نقص و آفت بر كشت و زرع مبتلا كرديم تا شايد متذكر شوند.
حسین انصاریان:
و فرعونیان را به قحطی و خشکسالی‌های متعدد و کمبود بسیار شدیدِ بخشی از محصولات دچار نمودیم تا متذکّر شوند.
محمدمهدی فولادوند:
و در حقيقت ما فرعونيان را به خشكسالى و كمبود محصولات دچار كرديم باشد كه عبرت گيرند.





جعبه ابزار