• خواندن
  • نمایش تاریخچه
  • ویرایش
 

صفحه ۱۶۱ قرآن کریم سوره اعراف

ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف



ترجمه:
گزارش خطا
برای مشاهده معنا و شرح هر کلمه، بر روی آن کلیک کنید.




(وَ مَا کَانَ جَوَابَ قَوْمِهِ إِلَّا أَن قَالُوا أَخْرِجُوهُم مِّن قَرْیَتِکُمْ ۖ إِنَّهُمْ أُنَاسٌ یَتَطَهَّرُونَ)

۸۲
ناصر مکارم شیرازی:
ولى پاسخ قومش چیزى جز این نبود که گفتند «اینها را از شهر و دیار خود بیرون کنید، که اینها مردمى هستند که پاکدامنى را مى‌طلبند (و با ما همصدا نیستند.)»
مهدی الهی قمشه‌ای:
آن قوم، پيغمبر خود لوط را پاسخى ندادند جز آنكه گفتند او و پيروانش را از شهر بيرون كنيد كه آنان مردمى هستند كه (اين كار را پليد دانسته و از آن) تنزه مى‌جويند.
حسین انصاریان:
و پاسخ قومش جز این نبود که به یکدیگر گفتند اینان را از شهرتان بیرون کنید؛ زیرا مردمانی اند که همواره خود را پاک نشان می‌دهند.
محمدمهدی فولادوند:
ولى پاسخ قومش جز اين نبود كه گفتند آنان را از شهرتان بيرون كنيد زيرا آنان كسانى‌ اند كه به پاكى تظاهر مى‌كنند.



(فَأَنجَیْنَاهُ وَ أَهْلَهُ إِلَّا امْرَأَتَهُ کَانَتْ مِنَ الْغَابِرِینَ)

۸۳
ناصر مکارم شیرازی:
(چون کار به این جا رسید،) ما او و خاندانش را رهایى بخشیدیم; جز همسرش، که از بازماندگان (و هلاک شدگان در شهر) بود.
مهدی الهی قمشه‌ای:
ما هم او و اهل بيتش همه را (از بلاى قومش) نجات داديم مگر زن او را كه (بى‌ايمان و) از بازماندگان (در عذاب) بود.
حسین انصاریان:
پس او و اهلش را نجات دادیم مگر همسرش که از باقی ماندگان (در میان کافران) بود.
محمدمهدی فولادوند:
پس او و خانواده‌اش را غير از زنش كه از زمره باقيماندگان (در خاكستر مواد گوگردى) بود نجات داديم.



(وَ أَمْطَرْنَا عَلَیْهِم مَّطَرًا ۖ فَانظُرْ کَیْفَ کَانَ عَاقِبَةُ الْمُجْرِمِینَ)

۸۴
ناصر مکارم شیرازی:
و آن چنان بارانى (از سنگ) بر آنها فرو ریختیم; (که آنها را در هم کوبید و نابود ساخت.) پس بنگر سرانجام مجرمان چگونه بود!
مهدی الهی قمشه‌ای:
و بر آن قوم بارانى (از سنگريزه) فرو باريديم، بنگر كه مآل كار بدكاران چيست.
حسین انصاریان:
و بر آنان بارشی (بی نظیر از سنگ‌های آتشین) باراندیم، پس با تأمل بنگر که سرانجام گنهکاران چگونه بود؟!
محمدمهدی فولادوند:
و بر سر آنان بارشى (از مواد گوگردى) بارانيديم پس ببين فرجام گنهكاران چسان بود.



(وَ إِلَیٰ مَدْیَنَ أَخَاهُمْ شُعَیْبًا ۗ قَالَ یَا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ مَا لَکُم مِّنْ إِلَٰهٍ غَیْرُهُ ۖ قَدْ جَاءَتْکُم بَیِّنَةٌ مِّن رَّبِّکُمْ ۖ فَأَوْفُوا الْکَیْلَ وَ الْمِیزَانَ وَ لَا تَبْخَسُوا النَّاسَ أَشْیَاءَهُمْ وَ لَا تُفْسِدُوا فِی الْأَرْضِ بَعْدَ إِصْلَاحِهَا ۚ ذَٰلِکُمْ خَیْرٌ لَّکُمْ إِن کُنتُم مُّؤْمِنِینَ)

۸۵
ناصر مکارم شیرازی:
و به سوى مدین، برادرشان شعیب را (فرستادیم); گفت «اى قوم من! خدا را بپرستید، که جز او معبودى براى شما نیست. دلیل روشنى از طرف پروردگارتان براى شما آمده است; بنابراین، حقّ پیمانه و وزن را ادا کنید; و از اموال مردم کم نگذارید; و در روى زمین، بعد از آن که (در پرتو ایمان و دعوت انبیا) اصلاح شده است، فساد نکنید. این براى شما بهتر است اگر باایمان هستید.
مهدی الهی قمشه‌ای:
و به اهل مدين برادر آنها شعيب را فرستاديم، گفت اى قوم، خداى يكتا را بپرستيد كه شما را جز او خدايى نيست، اكنون از جانب پروردگارتان بر شما برهانى روشن آمد پس در سنجش، كيل و وزن را تمام دهيد و به مردم كم‌فروشى نكنيد، و در زمين پس از نظم و اصلاح آن (با آمدن قوانين آسمانى)، به فساد برنخيزيد. اين كار (يعنى خدا را به يگانگى پرستيدن و با خلق به عدالت كوشيدن و در وزن خيانت نكردن) براى شما بسيار بهتر است اگر (به خدا و روز قيامت) ايمان داريد.
حسین انصاریان:
و به سوی مردم مدین، برادرشان شعیب را (فرستادیم،) گفت ای قوم من! خدا را بپرستید که شما را جز او معبودی نیست، یقیناً برهانی روشن از سوی پروردگارتان برای شما آمد، پس پیمانه و ترازو را تمام و کامل بدهید، و از اجناس و اموال و حقوق مردم مکاهید، و در زمین پس از اصلاح آن (به وسیله رسالت پیامبران) فساد مکنید، این (امور) برای شما بهتر است، اگر مؤمنید.
محمدمهدی فولادوند:
و به سوى (مردم) مدين برادرشان شعيب را (فرستاديم) گفت اى قوم من خدا را بپرستيد كه براى شما هيچ معبودى جز او نيست در حقيقت‌ شما را از جانب پروردگارتان برهانى روشن آمده است پس پيمانه و ترازو را تمام نهيد و اموال مردم را كم مدهيد و در زمين پس از اصلاح آن فساد مكنيد اين (رهنمودها) اگر مؤمنيد براى شما بهتر است.



(وَ لَا تَقْعُدُوا بِکُلِّ صِرَاطٍ تُوعِدُونَ وَ تَصُدُّونَ عَن سَبِیلِ اللَّهِ مَنْ آمَنَ بِهِ وَ تَبْغُونَهَا عِوَجًا ۚ وَ اذْکُرُوا إِذْ کُنتُمْ قَلِیلًا فَکَثَّرَکُمْ ۖ وَ انظُرُوا کَیْفَ کَانَ عَاقِبَةُ الْمُفْسِدِینَ)

۸۶
ناصر مکارم شیرازی:
و بر سر هر راه ننشینید تا کسانى را که به خدا ایمان آورده‌اند تهدید کنید و از راه خدا باز دارید، و بخواهید (با القاى شبهات،) آن را کج و منحرف سازید. و به خاطر بیاورید زمانى را که اندک بودید، و او شما را فزونى بخشید; و بنگریدسرانجام مفسدان چگونه بود!
مهدی الهی قمشه‌ای:
و به هر طريق در كمين گمراه كردن خلق و ترسانيدن و بازداشتن مردم با ايمان از راه خدا منشينيد و راه خدا را كج مجوييد (و آن را وارونه جلوه مدهيد) و به ياد آريد زمانى را كه عده قليلى بوديد (و دشمنانتان بسيار) و خدا بر عده شما افزود، و بنگريد عاقبت حال مفسدان چگونه بود!
حسین انصاریان:
و بر سر هر راهی منشینید که کسانی را که به خدا ایمان آورده‌اند (به مصادره اموال، شکنجه و باج خواهی) بترسانید، و از راه خدا بازدارید، و بخواهید آن را (با وسوسه و اغواگری) کج نشان دهید؛ و به یاد آوردید زمانی که جمعیت اندکی بودید، ولی (پروردگارتان) شما را فزونی داد، و با تأمل بنگرید که سرانجام مفسدین و تبهکاران چگونه بود؟
محمدمهدی فولادوند:
و بر سر هر راهى منشينيد كه (مردم را) بترسانيد و كسى را كه ايمان به خدا آورده از راه خدا باز داريد و راه او را كج بخواهيد و به ياد آوريد هنگامى را كه اندک بوديد پس شما را بسيار گردانيد و بنگريد كه فرجام فسادكاران چگونه بوده است.



(وَ إِن کَانَ طَائِفَةٌ مِّنکُمْ آمَنُوا بِالَّذِی أُرْسِلْتُ بِهِ وَ طَائِفَةٌ لَّمْ یُؤْمِنُوا فَاصْبِرُوا حَتَّیٰ یَحْکُمَ اللَّهُ بَیْنَنَا ۚ وَ هُوَ خَیْرُ الْحَاکِمِینَ)

۸۷
ناصر مکارم شیرازی:
و اگر گروهى از شما به آنچه من به آن فرستاده شده ام ایمان آورده‌اند، و گروهى ایمان نیاورده‌اند، صبر کنید تا خداوند میان ما داورى کند، که او بهترین داوران است.»
مهدی الهی قمشه‌ای:
و اگر به آنچه من از طرف خدا مأمور به تبليغ آن شده‌ام گروهى ايمان آوردند و گروهى ايمان نياوردند (و به خصومت برخاستند) شما مؤمنان كه ايمان آورده‌ايد صبر پيشه كنيد تا خدا ميان ما و آنها داورى كند كه او بهترين داوران است.
حسین انصاریان:
و اگر گروهی از شما به آیینی که من به آن فرستاده شده‌ام، ایمان آوردند و گروهی ایمان نیاوردند، پس (شما مؤمنان) شکیبایی ورزید تا خدا میان ما داوری کند، که او بهترین داوران است.
محمدمهدی فولادوند:
و اگر گروهى از شما به آنچه من بدان فرستاده شده‌ ام ايمان آورده و گروه ديگر ايمان نياورده‌اند صبر كنيد تا خدا ميان ما داورى كند (كه) او بهترين داوران است.





جعبه ابزار