• خواندن
  • نمایش تاریخچه
  • ویرایش
 

صفحه ۱۵۱ قرآن کریم سوره اعراف

ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف



ترجمه:
گزارش خطا
برای مشاهده معنا و شرح هر کلمه، بر روی آن کلیک کنید.




(بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِیمِ)


ناصر مکارم شیرازی:
بنام خداوند بخشنده مهربان
مهدی الهی قمشه‌ای:
به نام خداوند بخشنده مهربان‌
حسین انصاریان:
به نام خدا که رحمتش بی‌اندازه است و مهربانی‌اش همیشگی
محمدمهدی فولادوند:
به نام خداوند رحمتگر مهربان

(المص)

۱
ناصر مکارم شیرازی:
المص.
مهدی الهی قمشه‌ای:
المص (بعضى در تفسير آن گفته‌اند خداى مهربان صاحب اقتدار بردبار).
حسین انصاریان:
المص
محمدمهدی فولادوند:
الف لام ميم صاد



(کِتَابٌ أُنزِلَ إِلَیْکَ فَلَا یَکُن فِی صَدْرِکَ حَرَجٌ مِّنْهُ لِتُنذِرَ بِهِ وَ ذِکْرَیٰ لِلْمُؤْمِنِینَ)

۲
ناصر مکارم شیرازی:
این کتابى است که بر تو نازل شده ـ پس نباید از (ناحیه ابلاغ) آن، ناراحتى در سینه داشته باشى. ـ تا به وسیله آن، (مردم را از عواقب اعمال بد) بیم دهى; و تذکّرى است براى مؤمنان.
مهدی الهی قمشه‌ای:
اين كتابى است كه به تو نازل شد، پس تو دلتنگ و رنجه خاطر (از انكار مردم) نسبت به آن مباش، تا (مردمان را) به (آيات عذاب) آن بترسانى، و اهل ايمان را سبب يادآورى باشد.
حسین انصاریان:
این کتابی (با عظمت) است که به سوی تو نازل شده است؛ پس نباید در سینه‌ات از ناحیه (تبلیغِ) آن تنگی و فشار باشد، تا به وسیله آن مردم را بیم دهی، و برای مؤمنان (مایه) تذکّر و پند باشد.
محمدمهدی فولادوند:
كتابى است كه به سوى تو فرو فرستاده شده است پس نبايد در سينه تو از ناحيه آن تنگى باشد تا به وسيله آن هشدار دهى و براى مؤمنان پندى باشد.



(اتَّبِعُوا مَا أُنزِلَ إِلَیْکُم مِّن رَّبِّکُمْ وَ لَا تَتَّبِعُوا مِن دُونِهِ أَوْلِیَاءَ ۗ قَلِیلًا مَّا تَذَکَّرُونَ)

۳
ناصر مکارم شیرازی:
از چیزى که از جانب پروردگارتان بر شما نازل شده، پیروى کنید. و از اولیا و معبودهاى دیگر جز او، پیروى نکنید. هر چند کمتر متذکّر مى‌شوید.
مهدی الهی قمشه‌ای:
(اى اهل ايمان) از آنچه از خدايتان به سوى شما فرستاده شده پيروى كنيد و پيرو دستورهاى غير او نباشيد و جز خدا را به دوستى مگيريد. اما اندكى بدين پند متذكر مى‌گرديد.
حسین انصاریان:
آنچه را از سوی پروردگارتان به جانب شما نازل شده پیروی کنید، و از معبودانی غیر او پیروی ننمایید، ولی بسیار اندک و کم، پند می‌گیرید.
محمدمهدی فولادوند:
آنچه را از جانب پروردگارتان به سوى شما فرو فرستاده شده است پيروى كنيد و جز او از معبودان (ديگر) پيروى مكنيد چه اندک پند مى‌گيريد.



(وَ کَم مِّن قَرْیَةٍ أَهْلَکْنَاهَا فَجَاءَهَا بَأْسُنَا بَیَاتًا أَوْ هُمْ قَائِلُونَ )

۴
ناصر مکارم شیرازی:
چه بسیار شهرها و آبادی‌ها که آنها را (بر اثر گناه فراوانشان) هلاک کردیم; و عذاب ما شب هنگام، یا در روز هنگامى که استراحت کرده بودند، به سراغشان آمد.
مهدی الهی قمشه‌ای:
و چه بسيار اهالى شهرها را كه هلاک كرديم و آنها را عذاب ما آمد آن گاه كه در آسايش شب يا به خواب راحت نيمروز بودند.
حسین انصاریان:
چه بسیار شهرهایی که اهلش را (به سبب گناهانشان) هلاک کردیم و عذاب ما در حالی که شب یا نیم روز در استراحت و آرامش بودند، به آنان رسید!!
محمدمهدی فولادوند:
و چه بسيار شهرها كه (مردم) آن را به هلاكت رسانيديم و در حالى كه به خواب شبانگاهى رفته يا نيمروز غنوده بودند عذاب ما به آنها رسيد.



(فَمَا کَانَ دَعْوَاهُمْ إِذْ جَاءَهُم بَأْسُنَا إِلَّا أَن قَالُوا إِنَّا کُنَّا ظَالِمِینَ)

۵
ناصر مکارم شیرازی:
و در آن موقع که عذاب ما به سراغ آنها آمد، سخنى نداشتند جز این که گفتند «ما ستمکار بودیم.» (ولى این اعتراف به گناه; دیگر دیر شده بود.)
مهدی الهی قمشه‌ای:
پس در هنگامى كه عذاب ما به آنان رسيد جز اين اعتراف نكردند كه گفتند ما خود ستمكار و مستحق عذاب بوديم.
حسین انصاریان:
زمانی که عذاب ما به سویشان آمد، اعترافشان جز این نبود که گفتند قطعاً ما ستمکار بوده‌ایم.
محمدمهدی فولادوند:
و هنگامى كه عذاب ما بر آنان آمد سخنشان جز اين نبود كه گفتند راستى كه ما ستمكار بوديم.



(فَلَنَسْأَلَنَّ الَّذِینَ أُرْسِلَ إِلَیْهِمْ وَ لَنَسْأَلَنَّ الْمُرْسَلِینَ)

۶
ناصر مکارم شیرازی:
به یقین، (هم) از کسانى که پیامبران به سوى آنها فرستاده شدند سؤال خواهیم کرد; و (هم) از پیامبران سؤال مى‌کنیم.
مهدی الهی قمشه‌ای:
البته ما هم از امت‌ها كه پيامبران به سويشان آمدند و هم از پيغمبران آنها باز خواست خواهيم كرد.
حسین انصاریان:
(روز قیامت) از کسانی که پیامبران به سویشان فرستاده شده (درباره پذیرفتن و نپذیرفتن رسالت پیامبران)، و از شخص پیامبران (درباره تبلیغ دین) به طور یقین پرسش خواهیم کرد.
محمدمهدی فولادوند:
پس قطعا از كسانى كه (پيامبران) به سوى آنان فرستاده شده‌ اند خواهيم پرسيد و قطعا از (خود) فرستادگان (نيز) خواهيم پرسيد.



(فَلَنَقُصَّنَّ عَلَیْهِم بِعِلْمٍ ۖ وَ مَا کُنَّا غَائِبِینَ)

۷
ناصر مکارم شیرازی:
و مسلّماً (اعمالشان را) با علم (خود) براى آنان شرح خواهیم داد; و ما هرگز غایب نبودیم (بلکه همه جا ناظر اعمال بندگان هستیم).
مهدی الهی قمشه‌ای:
پس بر آنان (حكايت حال آنها را تماما) به علم و بصيرت كامل بيان كنيم، و ما از كردار آنان غايب و غافل نبوده‌ايم.
حسین انصاریان:
بی تردید برای آنان (در آن روز، عقاید، اعمال و اخلاقشان را) از روی دانشی (دقیق و فراگیر) بیان خواهیم کرد؛ (زیرا) ما هیچ گاه از آنان غایب نبوده ایم.
محمدمهدی فولادوند:
و از روى دانش به آنان گزارش خواهيم داد و ما (از احوال آنان) غايب نبوده‌ايم.



(وَ الْوَزْنُ یَوْمَئِذٍ الْحَقُّ ۚ فَمَن ثَقُلَتْ مَوَازِینُهُ فَأُوْلَٰٓئِکَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ)

۸
ناصر مکارم شیرازی:
وزن کردن (اعمال، و سنجش ارزش آنها) در آن روز، حق است. کسانى که کفّه‌هاى (عملِ) آنها سنگین است، تنها آنان رستگارند.
مهدی الهی قمشه‌ای:
و روز محشر حقا روز سنجيدن اعمال است، پس آنان كه در آن ميزان حق وزين و نيكوكار بودند البته رستگار خواهند بود.
حسین انصاریان:
میزان (سنجش اعمال) در آن روز حق است؛ پس کسانی که اعمال وزن شده آنان سنگین و با ارزش باشد، رستگارند.
محمدمهدی فولادوند:
و در آن روز سنجش (اعمال) درست است پس هر كس ميزان‌هاى (عمل) او گران باشد آنان خود رستگارانند.



(وَ مَنْ خَفَّتْ مَوَازِینُهُ فَأُوْلَٰٓئِکَ الَّذِینَ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُم بِمَا کَانُوا بِآیَاتِنَا یَظْلِمُونَ)

۹
ناصر مکارم شیرازی:
و کسانى که کفّه‌هاى (عملِ) آنها سبک است، افرادى هستند که سرمایه وجود خود را، به سبب ظلم و ستمى که نسبت به آیات ما روا مى داشتند، از دست داده‌اند.
مهدی الهی قمشه‌ای:
و آنان كه در آن ميزان سبک وزن بودند (يعنى بى ايمان و بد عملند) آنان كسانى هستند كه به حقيقت به خود زيان رسانيده‌اند چون به آيات ما ستم مى‌كردند.
حسین انصاریان:
و کسانی که اعمال وزن شده آنان سبک و بی ارزش باشد، به سبب اینکه همواره به آیات ما ستم می‌ورزیدند، به خود زیان زده (و سرمایه وجودشان راتباه کرده)اند.
محمدمهدی فولادوند:
و هر كس ميزان‌هاى (عمل) او سبک باشد پس آنانند كه به خود زيان زده‌اند چرا كه به آيات ما ستم كرده‌اند.



(وَ لَقَدْ مَکَّنَّاکُمْ فِی الْأَرْضِ وَ جَعَلْنَا لَکُمْ فِیهَا مَعَایِشَ ۗ قَلِیلًا مَّا تَشْکُرُونَ)

۱۰
ناصر مکارم شیرازی:
ما تسلّط بر زمین را براى شما قرار دادیم; و انواع وسایل زندگى را براى شما فراهم ساختیم; هر چند کمتر شکرگزارى مى‌کنید.
مهدی الهی قمشه‌ای:
و همانا ما شما (فرزندان آدم) را در زمين تمكين و اقتدار بخشيديم و در آن بر شما معاش و روزى مقرر داشتيم، ليكن اندک شكر نعمت‌هاى خداى را به جا مى‌آريد.
حسین انصاریان:
و شما را در زمین جای دادیم، و در آن برای شما وسایل و ابزار زندگی قرار دادیم، ولی بسیار اندک و کم، سپاس می‌گزارید.
محمدمهدی فولادوند:
و قطعا شما را در زمين قدرت عمل داديم و براى شما در آن وسايل معيشت نهاديم (اما) چه كم سپاسگزارى مى‌كنيد.



(وَ لَقَدْ خَلَقْنَاکُمْ ثُمَّ صَوَّرْنَاکُمْ ثُمَّ قُلْنَا لِلْمَلَائِکَةِ اسْجُدُوا لِآدَمَ فَسَجَدُوا إِلَّا إِبْلِیسَ لَمْ یَکُن مِّنَ السَّاجِدِینَ)

۱۱
ناصر مکارم شیرازی:
ما شما را آفریدیم; سپس صورت‌بندى کردیم; بعد به فرشتگان گفتیم «براى آدم سجده و خضوع کنید.» آنها همه سجده کردند; جز ابلیس که از سجده‌کنندگان نبود.
مهدی الهی قمشه‌ای:
و همانا شما آدميان را بيافريديم و آن گاه كه بدين صورت كامل آراستيم، فرشتگان را به سجده آدم مأمور كرديم، همه سجده كردند جز شيطان كه از جمله سجده‌كنندگان نبود.
حسین انصاریان:
و شما را آفریدیم، سپس شما را صورت گری کردیم، آن گاه به فرشتگان گفتیم بر آدم سجده کنید؛ بی درنگ همه سجده کردند، جز ابلیس که از سجده‌کنندگان نبود.
محمدمهدی فولادوند:
و در حقيقت‌ شما را خلق كرديم سپس به صورتگرى شما پرداختيم آنگاه به فرشتگان گفتيم براى آدم سجده كنيد پس (همه) سجده كردند جز ابليس كه از سجده‌كنندگان نبود.





جعبه ابزار