گزارش خطا
برای مشاهده معنا و شرح هر کلمه، بر روی آن کلیک کنید.
(وَ مَا عَلَی الَّذِینَ یَتَّقُونَ مِنْ حِسَابِهِم مِّن شَیْءٍ وَ لَٰکِن ذِکْرَیٰ لَعَلَّهُمْ یَتَّقُونَ )
۶۹ناصر مکارم شیرازی:
و (اگر) افراد با تقوا (براى ارشاد و اندرز با آنها بنشینند)، چیزى از حساب (و گناه) آنها بر ایشان نیست; ولى (باید تنها) براى یادآورى آنها باشد، شاید (بشنوند و) تقوا پیشه کنند.
مهدی الهی قمشهای:
بر كسانى كه پرهيزكارند عقوبت حساب بدكاران نخواهد بود، ليكن بر آنهاست كه (بدان را پند داده و) متذكر سازند، شايد پرهيز كنند.
حسین انصاریان:
و چیزی از حساب ستمکاران (مغالطهگر) بر عهده کسانی که (به ناچار سخنان آنان را میشنوند ولی از نشستن با آنان) میپرهیزند نیست؛ بلکه (بر عهده اهل تقواست که یاوهگویان را) پند دهند، تا (از گفتار باطل و بیپایه خود) بپرهیزند.
محمدمهدی فولادوند:
و چيزى از حساب آنان (ستمكاران) بر عهده كسانى كه پروا(ى خدا) دارند نيست ليكن تذكر دادن (لازم) است باشد كه (از استهزا) پرهيز كنند.
(وَ ذَرِ الَّذِینَ اتَّخَذُوا دِینَهُمْ لَعِبًا وَ لَهْوًا وَ غَرَّتْهُمُ الْحَیَاةُ الدُّنْیَا ۚ وَ ذَکِّرْ بِهِ أَن تُبْسَلَ نَفْسٌ بِمَا کَسَبَتْ لَیْسَ لَهَا مِن دُونِ اللَّهِ وَلِیٌّ وَ لَا شَفِیعٌ وَ إِن تَعْدِلْ کُلَّ عَدْلٍ لَّا یُؤْخَذْ مِنْهَا ۗ أُولَٰئِکَ الَّذِینَ أُبْسِلُوا بِمَا کَسَبُوا ۖ لَهُمْ شَرَابٌ مِّنْ حَمِیمٍ وَ عَذَابٌ أَلِیمٌ بِمَا کَانُوا یَکْفُرُونَ )
۷۰ناصر مکارم شیرازی:
و رها کن کسانى را که آیین (فطرى) خود را بازیچه و سرگرمى قرار دادند، و زندگى دنیا، آنها را مغرور ساخته; و با این (قرآن)، به آنها یادآورى کن، تا گرفتار (عواقب شوم) اعمال خود نشوند; (و در قیامت) جز خدا، نه یاورى دارند، و نه شفاعت کنندهاى; و(چنین کسانى) هر گونه عوضى بپردازند، از آنها پذیرفته نخواهد شد. آنها کسانى هستند که به سبب اعمالى که انجام دادهاند گرفتار شده اند; نوشابه اى از آب سوزان و عذاب دردناکى براى آنهاست; به سزاى این که کفر مىورزیدند (و آیات الهى را انکار مىکردند).
مهدی الهی قمشهای:
و آنان را كه دين خود را بازيچه و سرگرمى گرفتند و زندگانى دنيا آنها را فريب داد به حال خود واگذار، همين قدر (آنها را) به اين قرآن تذكر ده، تا مبادا كسى به عمل خود عاقبت گرفتار شود و او را جز خدا دادرس و شفيعى نباشد، و اگر هر چه (براى آسايش خود از عذاب) فدا دهد از او نپذيرند. آنها همان كسانى هستند كه عاقبت به كيفر اعمالشان به هلاكت مىرسند و به كيفر كفرشان شرابى از حميم جهنم و عذابى دردناك دارند.
حسین انصاریان:
و کسانی که دینشان را بازی و سرگرمی گرفتند، و زندگی دنیا آنان را فریفت، و اگذار؛ و (مردم را) با قرآن اندرز ده؛ که مبادا کسی (در روز قیامت) به (کیفر) آنچه (از گناهان) مرتکب شده (از رحمت و ثواب) محروم ماند (و به هلاکت سپرده شود)؛ و او را جز خدا سرپرست و یاور و شفیعی نباشد؛ و اگر (برای رهاییاش از عذاب) هر گونه عوض و فدیهای بدهد از او پذیرفته نشود. آنانند که به سبب آنچه (از اعمال زشت) مرتکب شدهاند (از رحمت و ثواب) محروم مانده (و به هلاکت سپرده شده)اند. و به خاطر آنکه همواره (به آیات الهی) کفر میورزیدند برای آنان نوشابهای از آب جوشان و عذابی دردناک است.
محمدمهدی فولادوند:
و كسانى را كه دين خود را به بازى و سرگرمى گرفتند و زندگى دنيا آنان را فريفته است رها كن و (مردم را) به وسيله اين (قرآن) اندرز ده مبادا كسى به (كيفر) آنچه كسب كرده به هلاكت افتد در حالى كه براى او در برابر خدا يارى و شفاعتگرى نباشد و اگر (براى رهايى خود) هر گونه فديهاى دهد از او پذيرفته نگردد اينانند كه به (سزاى) آنچه كسب كرده اند به هلاكت افتادهاند و به (كيفر) آنكه كفر مىورزيدند شرابى از آب جوشان و عذابى پر درد خواهند داشت.
(قُلْ أَنَدْعُو مِن دُونِ اللَّهِ مَا لَا یَنفَعُنَا وَ لَا یَضُرُّنَا وَ نُرَدُّ عَلَیٰ أَعْقَابِنَا بَعْدَ إِذْ هَدَانَا اللَّهُ کَالَّذِی اسْتَهْوَتْهُ الشَّیَاطِینُ فِی الْأَرْضِ حَیْرَانَ لَهُ أَصْحَابٌ یَدْعُونَهُ إِلَی الْهُدَی ائْتِنَا ۗ قُلْ إِنَّ هُدَی اللَّهِ هُوَ الْهُدَیٰ ۖ وَ أُمِرْنَا لِنُسْلِمَ لِرَبِّ الْعَالَمِینَ )
۷۱ناصر مکارم شیرازی:
بگو «آیا غیر از خدا، چیزى را بخوانیم (و عبادت کنیم) که نه سودى به حال ما دارد، نه زیانى; و (به این ترتیب،) به عقب برگردیم بعد از آن که خداوند ما را هدایت کرده است؟! همانند کسى که براثر وسوسههاى شیاطین، در روى زمین راه را گم کرده، و سرگردان مانده است; در حالى که یارانى دارد که او را به هدایت دعوت مىکنند (و مىگویند) به سوى ما بیا!» بگو «تنها هدایت خداوند، هدایت (واقعى) است; و ما دستور داریم که تسلیم پروردگار جهانیان باشیم.
مهدی الهی قمشهای:
بگو آيا ما خدا را رها كرده و چيزى را (مانند بتان) كه هيچ قادر به نفع و ضرر ما نباشد به خدايى بخوانيم و بعد از آنكه خدا ما را هدايت نمود باز به خوى جاهليت برگردانده شويم؟! مانند كسى كه فريب و اغواى شيطان او را در زمين سرگردان ساخته است در حالى كه او را يارانى است كه او را به راه راست مىخوانند كه نزد ما بيا! بگو هدايت خدا به حقيقت هدايت است و ما مأموريم كه تسليم فرمان خداى جهانيان باشيم.
حسین انصاریان:
بگو آیا به جای خدا معبودی را بپرستیم که نه سودی به ما رساند و نه زیانی؟ و پس از آنکه خدا ما را هدایت کرد (به سبب شرک و بت پرستی) به فرهنگ و فضای جاهلیت بازمان گردانند، مانند کسی که شیاطین عقلش را ربوده اند و در زمین سرگردان (و بی هدف و گمراه) است، در حالی که برای او یارانی است که وی را به سوی هدایت دعوت میکنند که به جانب ما بیا (ولی او به سبب سرگردانی و حیرت زدگی نمیپذیرد.) بگو یقیناً هدایت خدا همان هدایت (واقعی) است، و ما مأموریم که تسلیم پروردگار جهانیان باشیم.
محمدمهدی فولادوند:
بگو آيا به جاى خدا چيزى را بخوانيم كه نه سودى به ما مىرساند و نه زيانى و آيا پس از اينكه خدا ما را هدايت كرده از عقيده خود بازگرديم مانند كسى كه شيطانها او را در بيابان از راه به در برده اند و حيران (بر جاى مانده) است براى او يارانى است كه وى را به سوى هدايت مىخوانند كه به سوى ما بيا بگو هدايت خداست كه هدايت (واقعى) است و دستور يافته ايم كه تسليم پروردگار جهانيان باشيم.
(وَ أَنْ أَقِیمُوا الصَّلَاةَ وَ اتَّقُوهُ ۚ وَ هُوَ الَّذِی إِلَیْهِ تُحْشَرُونَ )
۷۲ناصر مکارم شیرازی:
و (نیز به ما فرمان داده شده به) این که نماز را برپادارید; و از (نافرمانى) او بپرهیزید; و تنها اوست که به سویش محشور خواهید شد.»
مهدی الهی قمشهای:
و نماز به پا داريد و از خدا بترسيد و اوست كه به سوى او محشور مىشويد.
حسین انصاریان:
و (نیز فرمان یافتهایم) به اینکه نماز را بر پا دارید و از خدا پروا کنید، و اوست که به سویش گردآوری میشوید.
محمدمهدی فولادوند:
و اينكه نماز برپا داريد و از او بترسيد و هم اوست كه نزد وى محشور خواهيد گرديد.
(وَ هُوَ الَّذِی خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرْضَ بِالْحَقِّ ۖ وَ یَوْمَ یَقُولُ کُن فَیَکُونُ ۚ قَوْلُهُ الْحَقُّ ۚ وَ لَهُ الْمُلْکُ یَوْمَ یُنفَخُ فِی الصُّورِ ۚ عَالِمُ الْغَیْبِ وَ الشَّهَادَةِ ۚ وَ هُوَ الْحَکِیمُ الْخَبِیرُ )
۷۳ناصر مکارم شیرازی:
اوست آن کس که آسمانها و زمین را به حق آفرید; و آن روز که (به هر چیز) مىگوید «موجود باش!» موجود مىشود; سخن او، حق است; و در آن روز که در «صور» دمیده مىشود، حاکمیت مخصوص اوست، از نهان و آشکار باخبر است، و اوست حکیم و آگاه.
مهدی الهی قمشهای:
و اوست خدايى كه آسمانها و زمين را به حق آفريد و روزى كه بگويد موجود باش، آن چيز بىدرنگ موجود خواهد شد. سخن او حق است و پادشاهى و فرمان عالم روزى كه در صور بدمند تنها با اوست و داناى نهان و آشكار است و هم او به تدبير خلق دانا و (بر همه چيز) آگاه است.
حسین انصاریان:
و اوست که آسمانها و زمین را به درستی و راستی آفرید؛ و روزی که (اراده اش به آفریدن چیزی تعلق گیرد) میگوید باش، پس بی درنگ میباشد؛ گفتارش حق است؛ و روزی که در صور دمیده شود فرمانروایی و حاکمیّت مطلق ویژه اوست، دانای نهان و آشکار است، و او حکیم و آگاه است.
محمدمهدی فولادوند:
و او كسى است كه آسمانها و زمين را به حق آفريد و هر گاه كه مىگويد باش بى درنگ موجود شود سخنش راست است و روزى كه در صور دميده شود فرمانروايى از آن اوست داننده غيب و شهود است و اوست حكيم آگاه.