• خواندن
  • نمایش تاریخچه
  • ویرایش
 

صفحه ۱۲۱ قرآن کریم سوره مائده

ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف



ترجمه:
گزارش خطا
برای مشاهده معنا و شرح هر کلمه، بر روی آن کلیک کنید.




(قُلْ یَا أَهْلَ الْکِتَابِ لَا تَغْلُوا فِی دِینِکُمْ غَیْرَ الْحَقِّ وَ لَا تَتَّبِعُوا أَهْوَاءَ قَوْمٍ قَدْ ضَلُّوا مِن قَبْلُ وَ أَضَلُّوا کَثِیرًا وَ ضَلُّوا عَن سَوَاءِ السَّبِیلِ)

۷۷
ناصر مکارم شیرازی:
بگو «اى اهل کتاب! در دین خود، غلّو (و زیاده روى) نکنید; و غیر از حق نگویید; و از هوسهاى گروهى که پیشتر گمراه شدند و بسیارى را گمراه کردند و از راه راست منحرف گشتند، پیروى ننمایید.»
مهدی الهی قمشه‌ای:
بگو اى اهل كتاب، در دين خود به ناحق غلو نكنيد و از پى خواهش‌هاى آن گروه كه خود پيش از اين گمراه شدند و بسيارى را گمراه كردند و از راه راست دور افتادند نرويد.
حسین انصاریان:
بگو ای اهل کتاب! به ناحق در دینتان غلوّ نکنید، و از امیال و هوس های گروهی که یقیناً پیش از این گمراه شدند و بسیاری را گمراه کردند و از راه راست دور شدند، پیروی مکنید.
محمدمهدی فولادوند:
بگو اى اهل كتاب در دين خود بناحق گزافه‌گويى نكنيد و از پى هوس‌هاى گروهى كه پيش از اين گمراه گشتند و بسيارى (از مردم) را گمراه كردند و (خود) از راه راست منحرف شدند نرويد.



(لُعِنَ الَّذِینَ کَفَرُوا مِن بَنِی إِسْرَائِیلَ عَلَیٰ لِسَانِ دَاوُودَ وَ عِیسَی ابْنِ مَرْیَمَ ۚ ذَٰلِکَ بِمَا عَصَوا وَّ کَانُوا یَعْتَدُونَ)

۷۸
ناصر مکارم شیرازی:
کافران بنى اسرائیل، بر زبان داود و عیسى بن مریم، لعن (و نفرین) شدند. این به خاطر آن بود که نافرمانى کرده، و تجاوز مى‌نمودند.
مهدی الهی قمشه‌ای:
كافران بنى اسرائيل به زبان داود و عيسى پسر مريم از آن رو لعنت كرده شدند كه نافرمانى (خدا) نموده و (از حكم حق) سركشى مى‌كردند.
حسین انصاریان:
از بنی اسرائیل آنان که کافر شدند به زبان داود و عیسی بن مریم لعنت شدند. لعنت شدنشان برای این بود که (نسبت به فرمان‌های خدا و انبیا) سرپیچی داشتند و همواره (از حدود الهی) تجاوز می‌کردند.
محمدمهدی فولادوند:
از ميان فرزندان اسرائيل آنان كه كفر ورزيدند به زبان داوود و عيسى بن مريم مورد لعنت قرار گرفتند اين (كيفر) به خاطر آن بود كه عصيان ورزيده و (از فرمان خدا) تجاوز می‌کردند.



(کَانُوا لَا یَتَنَاهَوْنَ عَن مُّنکَرٍ فَعَلُوهُ ۚ لَبِئْسَ مَا کَانُوا یَفْعَلُونَ)

۷۹
ناصر مکارم شیرازی:
آنها از اعمال زشتى که انجام مى‌دادند، یکدیگر را نهى نمى‌کردند; چه بدکارى انجام مى‌دادند!
مهدی الهی قمشه‌ای:
آنها هيچ گاه يكديگر را از كار زشت خود نهى نمى‌كردند، و آنچه مى‌كردند بسى قبيح و ناشايسته بود.
حسین انصاریان:
آنان یکدیگر را ازکارهای زشتی که مرتکب می شدند بازنمی‌داشتند. مسلماً بد بود آنچه را انجام می‌دادند.
محمدمهدی فولادوند:
(و) از كار زشتى كه آن را مرتكب مى‌شدند يكديگر را بازنمى‌داشتند راستى چه بد بود آنچه می‌کردند.



(تَرَیٰ کَثِیرًا مِّنْهُمْ یَتَوَلَّوْنَ الَّذِینَ کَفَرُوا ۚ لَبِئْسَ مَا قَدَّمَتْ لَهُمْ أَنفُسُهُمْ أَن سَخِطَ اللَّهُ عَلَیْهِمْ وَ فِی الْعَذَابِ هُمْ خَالِدُونَ)

۸۰
ناصر مکارم شیرازی:
بسیارى از آنها را مى بینى که کافران (و بت پرستان) را دوست و تکیه گاه خود قرار مى‌دهند نفس (سرکش) آنها، چه بد اعمالى از پیش براى (قیامت) آنها فرستاد، که نتیجه آن، خشم خداوند بود; و در عذاب (الهى) جاودانه خواهند ماند.
مهدی الهی قمشه‌ای:
بسيارى از آنها را خواهى ديد كه با كافران دوستى مى‌كنند. ذخيره‌اى كه براى خود پيش مى‌فرستند و آن غضب خداست بسيار بد ذخيره‌اى است و آنها در عذاب جاويد خواهند بود.
حسین انصاریان:
بسیاری از آنان را می‌بینی که با کسانی که کفر ورزیدند، همواره دوستی می‌کنند. قطعاً بد است آنچه نفوسِ (طغیان گرشان برای قیامت) آنان پیش فرستاده است؛ (و نتیجه آن این است) که خدا بر آنان خشم گرفت و در عذاب جاودانه‌اند.
محمدمهدی فولادوند:
بسيارى از آنان را مى‌بينى كه با كسانى كه كفر ورزيده‌اند دوستى مى‌كنند راستى چه زشت است آنچه براى خود پيش فرستادند كه (در نتيجه) خدا بر ايشان خشم گرفت و پيوسته در عذاب مى‌مانند.



(وَ لَوْ کَانُوا یُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَ النَّبِیِّ وَ مَا أُنزِلَ إِلَیْهِ مَا اتَّخَذُوهُمْ أَوْلِیَاءَ وَ لَٰکِنَّ کَثِیرًا مِّنْهُمْ فَاسِقُونَ)

۸۱
ناصر مکارم شیرازی:
و اگر به خدا و پیامبر و آنچه بر او نازل شده، ایمان مى‌آوردند، (هرگز) آنان (کافران) را به دوستى انتخاب نمى‌کردند; ولى بسیارى از آنها فاسقند.
مهدی الهی قمشه‌ای:
و اگر به خدا و پيغمبر و كتابى كه بر او نازل شده ايمان آورده بودند البته كافران را دوست خود نمى‌گرفتند، و ليكن بسيارى از آنها فاسق و بدكردارند.
حسین انصاریان:
اگر به خدا و پیامبر و آنچه بر او نازل شده ایمان می‌آوردند، (از برکت آن ایمان) کفّار و مشرکان را سرپرست و دوست خود نمی‌گرفتند؛ ولی بسیاری از آنان فاسق‌اند.
محمدمهدی فولادوند:
و اگر به خدا و پيامبر و آنچه كه به سوى او فرود آمده ايمان مى‌آوردند آنان را به دوستى نمى‌گرفتند ليكن بسيارى از ايشان نافرمانند.



۞۞

(لَتَجِدَنَّ أَشَدَّ النَّاسِ عَدَاوَةً لِّلَّذِینَ آمَنُوا الْیَهُودَ وَ الَّذِینَ أَشْرَکُوا ۖ وَ لَتَجِدَنَّ أَقْرَبَهُم مَّوَدَّةً لِّلَّذِینَ آمَنُوا الَّذِینَ قَالُوا إِنَّا نَصَارَیٰ ۚ ذَٰلِکَ بِأَنَّ مِنْهُمْ قِسِّیسِینَ وَ رُهْبَانًا وَ أَنَّهُمْ لَا یَسْتَکْبِرُونَ)

۸۲
ناصر مکارم شیرازی:
به یقین از میان مردم، یهود و مشرکان را سرسخت‌ترین دشمن نسبت به مؤمنان خواهى یافت; و بیشترین دوستى و محبت نسبت به مؤمنان را در کسانى مى‌یابى که مى‌گویند «ما نصارا هستیم»; این بخاطر آن است که بعضى از آنها عالمانى روحانى یا تارک دنیا هستند; و آنها (در برابر حق) تکبّر نمی‌ورزند.
مهدی الهی قمشه‌ای:
هر آينه دشمن‌ترين مردم نسبت به مسلمانان، يهود و مشركان را خواهى يافت، و با محبت‌تر از همه كس به اهل ايمان آنان را كه گويند ما نصرانى هستيم. اين (دوستى نصارى نسبت به مسلمين) بدين سبب است كه برخى از آنها دانشمند و پارسا هستند و تكبر و گردنكشى (بر حكم خدا) نمى‌كنند.
حسین انصاریان:
یقیناً سرسخت‌ترین مردم را در کینه و دشمنی نسبت به مؤمنان، یهودیان و مشرکان خواهی یافت. و البته نزدیک ترینشان را در دوستی با مؤمنان، کسانی می‌یابی که گفتند ما نصرانی هستیم. این واقعیت برای آن است که گروهی از آنان کشیشان دانشمند و عابدان خدا ترس‌اند، و آنان (در پیروی از حق) تکبّر نمی‌کنند.
محمدمهدی فولادوند:
مسلما يهوديان و كسانى را كه شرک ورزيده‌اند دشمن‌ترين مردم نسبت به مؤمنان خواهى يافت و قطعا كسانى را كه گفتند ما نصرانى هستيم نزديكترين مردم در دوستى با مؤمنان خواهى يافت زيرا برخى از آنان دانشمندان و رهبانانى‌ اند كه تكبر نمى‌ورزند.





جعبه ابزار