• خواندن
  • نمایش تاریخچه
  • ویرایش
 

صفحه ۱۱۵ قرآن کریم سوره مائده

ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف



ترجمه:
گزارش خطا
برای مشاهده معنا و شرح هر کلمه، بر روی آن کلیک کنید.




(سَمَّاعُونَ لِلْکَذِبِ أَکَّالُونَ لِلسُّحْتِ ۚ فَإِن جَاءُوکَ فَاحْکُم بَیْنَهُمْ أَوْ أَعْرِضْ عَنْهُمْ ۖ وَ إِن تُعْرِضْ عَنْهُمْ فَلَن یَضُرُّوکَ شَیْئًا ۖ وَ إِنْ حَکَمْتَ فَاحْکُم بَیْنَهُم بِالْقِسْطِ ۚ إِنَّ اللَّهَ یُحِبُّ الْمُقْسِطِینَ)

۴۲
ناصر مکارم شیرازی:
آن‌ها با دقت (به سخنان تو) گوش مى‌دهند تا ( دستاویزى پیدا کنند و آن را) تکذیب نمایند; و بسیار مال حرام مى‌خورند; ولى اگر نزد تو آمدند، در میان آنان داورى کن، یا (اگر صلاح دانستى) از آنان صرف نظر کن. و اگر از آنان صرف نظر کنى، به تو هیچ زیانى نمى‌رسانند; واگر داورى کنى، با عدالت در میان آنها داورى کن، که خدا عدالت پیشگان را دوست دارد.
مهدی الهی قمشه‌ای:
آنها جاسوسان دروغ‌زن و خورندگان مال حرامند، اگر به نزد تو آمدند خواهى ميان آنها حكم كن يا روى از آنها بگردان، و چنانچه روى از آنها بگردانى هرگز كوچكترين زيان به تو نتوانند رسانيد، و اگر حكم كردى ميان آنها به عدالت حكم كن، كه خدا دوست مى‌دارد آنان را كه حكم به عدل كنند.
حسین انصاریان:
آنان فوق‌العاده شِنوای دروغ اند (با آنکه می‌دانند دروغ است و) بسیار خورنده مال حرام؛ پس اگر نزد تو آمدند میان آنان (در آنچه تو را داور قرار دادند) داوری کن، یا (اگر نخواستی داوری کنی) از آنان روی برتاب. و اگر روی برتابی هرگز هیچ زیانی به تو نمی‌رسانند. و اگر میانشان داوری کردی به عدالت داوری کن؛ زیرا خدا عدالت پیشگان را دوست دارد.
محمدمهدی فولادوند:
پذيرا و شنواى دروغ هستند (و) بسيار مال حرام مى‌خورند پس اگر نزد تو آمدند (يا) ميان آنان داورى كن يا از ايشان روى برتاب و اگر از آنان روى برتابى هرگز زيانى به تو نخواهند رسانيد و اگر داورى مى‌كنى پس به عدالت در ميانشان حكم كن كه خداوند دادگران را دوست مى‌دارد.



(وَ کَیْفَ یُحَکِّمُونَکَ وَ عِندَهُمُ التَّوْرَاةُ فِیهَا حُکْمُ اللَّهِ ثُمَّ یَتَوَلَّوْنَ مِن بَعْدِ ذَٰلِکَ ۚ وَ مَا أُولَٰئِکَ بِالْمُؤْمِنِینَ)

۴۳
ناصر مکارم شیرازی:
چگونه تو را به داورى مى‌طلبند؟! در حالى که تورات نزد ایشان است; و در آن، حکم خدا آمده است. (وانگهى) چرا پس از داورى، (از حکم تو،) روى مى گردانند؟! آنها مؤمن نیستند.
مهدی الهی قمشه‌ای:
و چگونه آنها به حكم تو سر فرود آرند در صورتى كه تورات نزد آنها است و حكم خدا در آن است و با اين حال از آن روى مى‌گردانند؟ (پس چنانچه تو نيز از تورات حكم كنى بدان راضى نشوند) چه آنكه اينان به خدا ايمان ندارند.
حسین انصاریان:
چگونه تو را داور قرار می دهند در حالی که تورات که در آن حکم خداست نزد آنان است؟ سپس بعد از آنکه میانشان با حکمی که مطابق حکم تورات است داوری کردی روی برمی‌تابند، و (این روی برتافتن نشانه این است که) آنان (به تورات هم) ایمان ندارند.
محمدمهدی فولادوند:
و چگونه تو را داور قرار مى‌دهند با آنكه تورات نزد آنان است كه در آن حكم خدا (آمده) ست‌ سپس آنان بعد از اين (طلب داورى) پشت مى‌كنند و (واقعا) آنان مؤمن نيستند.



(إِنَّا أَنزَلْنَا التَّوْرَاةَ فِیهَا هُدًی وَ نُورٌ ۚ یَحْکُمُ بِهَا النَّبِیُّونَ الَّذِینَ أَسْلَمُوا لِلَّذِینَ هَادُوا وَ الرَّبَّانِیُّونَ وَ الْأَحْبَارُ بِمَا اسْتُحْفِظُوا مِن کِتَابِ اللَّهِ وَ کَانُوا عَلَیْهِ شُهَدَاءَ ۚ فَلَا تَخْشَوُا النَّاسَ وَ اخْشَوْنِ وَ لَا تَشْتَرُوا بِآیَاتِی ثَمَنًا قَلِیلًا ۚ وَ مَن لَّمْ یَحْکُم بِمَا أَنزَلَ اللَّهُ فَأُولَٰئِکَ هُمُ الْکَافِرُونَ)

۴۴
ناصر مکارم شیرازی:
ما تورات را نازل کردیم در حالى که در آن، هدایت و نورى بود; و پیامبران (بنى اسرائیل)، که در برابر فرمان خدا تسلیم بودند، با آن براى یهود حکم مى‌کردند; و (همچنین) علما و دانشمندان (الهى) بر اساس کتاب خداوند که به آنها سپرده شده و بر آن گواه بودند، داورى مى‌نمودند. بنابراین، (بخاطر داورى بر طبق آیات الهى،) از مردم نترسید، و از (نافرمانى) من بترسید; و آیات مرا به بهاى ناچیزى نفروشید. و آنها که به آنچه خدا نازل کرده حکم نمى‌کنند، کافرند.
مهدی الهی قمشه‌ای:
ما تورات را فرستاديم كه در آن هدايت و روشنايى است و پيغمبرانى كه تسليم امر خدا هستند بدان كتاب بر يهودان حكم كنند و نيز خداشناسان و علمايى كه مأمور نگهبانى (احكام) كتاب خدا هستند و بر (صدق) آن گواهى دادند. پس هرگز (در اجراى احكام) از كسى نترسيد و از (انتقام) من بترسيد و آيات مرا به بهاى اندک معامله نكنيد، كه هر كس به خلاف آنچه خدا فرستاده حكم كند چنين كس از كافران خواهد بود.
حسین انصاریان:
بی تردید ما تورات را که در آن هدایت و نور است نازل کردیم. پیامبرانی که (تا زمان عیسی) تسلیم تورات بودند بر اساس آن برای یهودیان داوری می‌کردند، و (نیز) دانشمندان الهی مَسلک (وکاملان در دین) و عالمان یهود به سبب آنکه حفظ و حراست کتاب خدا از آنان خواسته شده بود و بر (درستی و راستی) آن گواه بودند به وسیله آن داوری می‌کردند. پس (ای دانشمندان یهود!) از مردم نترسید و از من بترسید، و آیاتم را به بهایی اندک مفروشید. و کسانی که بر طبق آنچه خدا نازل کرده داوری نکنند، هم اینانند که کافرند.
محمدمهدی فولادوند:
ما تورات را كه در آن رهنمود و روشنايى بود نازل كرديم پيامبرانى كه تسليم (فرمان خدا) بودند به موجب آن براى يهود داورى می‌کردند و (همچنين) الهيون و دانشمندان به سبب آنچه از كتاب خدا به آنان سپرده شده و بر آن گواه بودند پس از مردم نترسيد و از من بترسيد و آيات مرا به بهاى ناچيزى مفروشيد و كسانى كه به موجب آنچه خدا نازل كرده داورى نكرده‌اند آنان خود كافرانند.



(وَ کَتَبْنَا عَلَیْهِمْ فِیهَا أَنَّ النَّفْسَ بِالنَّفْسِ وَ الْعَیْنَ بِالْعَیْنِ وَ الْأَنفَ بِالْأَنفِ وَ الْأُذُنَ بِالْأُذُنِ وَ السِّنَّ بِالسِّنِّ وَ الْجُرُوحَ قِصَاصٌ ۚ فَمَن تَصَدَّقَ بِهِ فَهُوَ کَفَّارَةٌ لَّهُ ۚ وَ مَن لَّمْ یَحْکُم بِمَا أَنزَلَ اللَّهُ فَأُولَٰئِکَ هُمُ الظَّالِمُونَ)

۴۵
ناصر مکارم شیرازی:
و بر آنها (بنى اسرائیل) در آن (تورات)، مقرّر داشتیم که جان در مقابل جان، و چشم در مقابل چشم، و بینى در برابر بینى، و گوش در مقابل گوش، و دندان در برابر دندان، قصاص مى‌شود; و جراحات نیز، قصاص دارد; و اگر کسى از قصاص، در گذرد، کفّاره (گناهان) او محسوب مى‌شود; و هر کس به آنچه خدا نازل کرده حکم نکند، ستمکار است.
مهدی الهی قمشه‌ای:
و در تورات بر بنى اسرائيل حكم كرديم كه نَفْس را در مقابل نَفْس قصاص كنيد و چشم را مقابل چشم و بينى را به بينى و گوش را به گوش و دندان را به دندان، و هر زخمى را قصاص خواهد بود. پس هر گاه كسى حق قصاص را ببخشد (نيكى كرده و) كفاره (گناه) او خواهد شد، و هر كس به خلاف آنچه خدا فرستاده حكم كند چنين كس از ستمكاران خواهد بود.
حسین انصاریان:
و ما در تورات بر بنی اسرائیل لازم و مقرّر داشتیم که (در قانون قصاص) جان در برابر جان، و چشم در مقابل چشم، و بینی به عوض بینی، و گوش به جای گوش، و دندان در برابر دندان، و زخم ها را قصاصی است. و هر که از آن قصاص گذشت کند، پس آن گذشت کفّاره ای برای (خطاها و معاصیِ) اوست. و آنان که بر طبق آنچه خدا نازل کرده داوری نکنند، هم اینانند که ستمکارند.
محمدمهدی فولادوند:
و در (تورات) بر آنان مقرر كرديم كه جان در مقابل جان و چشم در برابر چشم و بينى در برابر بينى و گوش در برابر گوش و دندان در برابر دندان مى‌ باشد و زخم‌ها (نيز به همان ترتيب) قصاصى دارند و هر كه از آن (قصاص) درگذرد پس آن كفاره (گناهان) او خواهد بود و كسانى كه به موجب آنچه خدا نازل كرده داورى نكرده‌اند آنان خود ستمگرانند.





جعبه ابزار