گزارش خطا
برای مشاهده معنا و شرح هر کلمه، بر روی آن کلیک کنید.
(إِنَّا أَوْحَیْنَا إِلَیْکَ کَمَا أَوْحَیْنَا إِلَیٰ نُوحٍ وَ النَّبِیِّینَ مِن بَعْدِهِ ۚ وَ أَوْحَیْنَا إِلَیٰ إِبْرَاهِیمَ وَ إِسْمَاعِیلَ وَ إِسْحَاقَ وَ یَعْقُوبَ وَ الْأَسْبَاطِ وَ عِیسَیٰ وَ أَیُّوبَ وَ یُونُسَ وَ هَارُونَ وَ سُلَیْمَانَ ۚ وَ آتَیْنَا دَاوُودَ زَبُورًا)
۱۶۳ناصر مکارم شیرازی:
ما به تو وحى فرستادیم; همان گونه که به نوح و پیامبران بعد از او وحى فرستادیم; و (نیز) به ابراهیم و اسماعیل و اسحاق و یعقوب و اسباط (پیامبران از فرزندان یعقوب) و عیسى و ایوب و یونس و هارون و سلیمان وحى نمودیم; و به داود زبور بخشیدیم.
مهدی الهی قمشهای:
ما به تو وحى كرديم چنان كه به نوح و پيغمبران بعد از او و همچنين به ابراهيم و اسماعيل و اسحاق و يعقوب و اسباط (فرزندان يعقوب) و عيسى و ايّوب و يونس و هارون و سليمان وحى نموديم و به داود هم زبور عطا كرديم.
حسین انصاریان:
ما به تو وحی کردیم، همان گونه که به نوح و پیامبران پس از او وحی کردیم؛ و به ابراهیم و اسماعیل و اسحاق و یعقوب و نوادگان (دارای مقام نبوتشان) و عیسی و ایوب و یونس و هارون و سلیمان نیز وحی نمودیم؛ و به داود، زبور دادیم.
محمدمهدی فولادوند:
ما همچنانكه به نوح و پيامبران بعد از او وحى كرديم به تو (نيز) وحى كرديم و به ابراهيم و اسماعيل و اسحاق و يعقوب و اسباط و عيسى و ايوب و يونس و هارون و سليمان (نيز) وحى نموديم و به داوود زبور بخشيديم.
(وَ رُسُلًا قَدْ قَصَصْنَاهُمْ عَلَیْکَ مِن قَبْلُ وَ رُسُلًا لَّمْ نَقْصُصْهُمْ عَلَیْکَ ۚ وَ کَلَّمَ اللَّهُ مُوسَیٰ تَکْلِیمًا)
۱۶۴ناصر مکارم شیرازی:
و پیامبرانى که سرگذشت آنها را پیش از این، براى تو باز گفتهایم; و پیامبرانى که سرگذشت آنها را بیان نکردهایم; و خداوند با موسى سخن گفت. (و این امتیاز، از آن او بود.)
مهدی الهی قمشهای:
و رسولانى هم كه شرح حال آنها را از پيش بر تو حكايت كرديم و آنهايى را كه حكايت ننموديم (به همه خدا وحى فرستاد) و خدا با موسى (در طور) آشكار و روشن سخن گفت.
حسین انصاریان:
و به پیامبرانی (وحی کردیم) که سرگذشت آنان را پیش از این برای تو گفتیم، و پیامبرانی (را برانگیختهایم) که سرگذشتشان را برای تو حکایت نکردهایم. و خدا با موسی به صورتی ویژه و بیواسطه سخن گفت.
محمدمهدی فولادوند:
و پيامبرانى (را فرستاديم) كه در حقيقت (ماجراى) آنان را قبلا بر تو حكايت نموديم و پيامبرانى (را نيز برانگيخته ايم) كه (سرگذشت) ايشان را بر تو بازگو نكردهايم و خدا با موسى آشكارا سخن گفت.
(رُّسُلًا مُّبَشِّرِینَ وَ مُنذِرِینَ لِئَلَّا یَکُونَ لِلنَّاسِ عَلَی اللَّهِ حُجَّةٌ بَعْدَ الرُّسُلِ ۚ وَ کَانَ اللَّهُ عَزِیزًا حَکِیمًا)
۱۶۵ناصر مکارم شیرازی:
پیامبرانى که بشارتدهنده و بیمدهنده بودند، تا بعد از (آمدن) این پیامبران، حجّتى براى مردم در برابر خدا باقى نماند، (و بر همه اتمام حجّت شود;) و خداوند، تواناو حکیم است.
مهدی الهی قمشهای:
رسولانى را فرستاد كه (نيكان را) بشارت دهند و (بدان را) بترسانند تا آنكه پس از فرستادن رسولان، مردم را بر خدا حجّتى نباشد، و خدا هميشه مقتدر و كارش بر وفق حكمت است.
حسین انصاریان:
پیامبرانی که مژدهرسان و بیمدهنده بودند تا مردم را (در دنیا و آخرت در برابر خدا) پس از فرستادن پیامبران، عذر و بهانه و حجتی نباشد؛ و خدا همواره توانای شکست ناپذیر و حکیم است.
محمدمهدی فولادوند:
پيامبرانى كه بشارتگر و هشداردهنده بودند تا براى مردم پس از (فرستادن) پيامبران در مقابل خدا (بهانه و) حجتى نباشد و خدا توانا و حكيم است.
(لَّٰکِنِ اللَّهُ یَشْهَدُ بِمَا أَنزَلَ إِلَیْکَ ۖ أَنزَلَهُ بِعِلْمِهِ ۖ وَ الْمَلَائِکَةُ یَشْهَدُونَ ۚ وَ کَفَیٰ بِاللَّهِ شَهِیدًا)
۱۶۶ناصر مکارم شیرازی:
(آنها نبوّت تو را انکار مىکنند) ولى خداوند گواهى مىدهد به آنچه بر تو نازل کرده; که از روى علمش نازل کرده است; و فرشتگان (نیز) گواهى مىدهند; هر چند گواهى خدا کافى است.
مهدی الهی قمشهای:
(اگر اينان به نبوت تو گواهى نمىدهند) ليكن خدا به آنچه بر تو فرستاده گواهى دهد، كه آن را به علم خود فرستاده و فرشتگان نيز گواهى دهند، و گواهى خدا كفايت است.
حسین انصاریان:
ولی (در برابر کبرورزی و لجاجت اهل کتاب، که به حقّانیّت قرآن و رسالت تو گواهی نمیدهند) خدا به وسیله آنچه بر تو نازل کرده گواهی میدهد که آن را به علم و دانش خود نازل کرده، و (نیز) فرشتگان هم گواهی میدهند، گرچه گواهی خدا کافی است.
محمدمهدی فولادوند:
ليكن خدا به (حقانيت) آنچه بر تو نازل كرده است گواهى مىدهد (او) آن را به علم خويش نازل كرده است و فرشتگان (نيز) گواهى مىدهند و كافى است خدا گواه باشد.
(إِنَّ الَّذِینَ کَفَرُوا وَ صَدُّوا عَن سَبِیلِ اللَّهِ قَدْ ضَلُّوا ضَلَالًا بَعِیدًا)
۱۶۷ناصر مکارم شیرازی:
کسانى که کافر شدند، و (مردم را) از راه خدا باز داشتند، در گمراهى دورى افتادهاند.
مهدی الهی قمشهای:
آنان كه كافر شده (و مردم را) از راه خدا باز داشتند همانا سخت به گمراهى افتاده و از راه نجات دورند.
حسین انصاریان:
مسلماً کسانی که کافر شدند و (مردم را) از راه خدا بازداشتند، یقیناً به گمراهی دور و درازی دچار شدهاند.
محمدمهدی فولادوند:
بى ترديد كسانى كه كفر ورزيدند و (مردم را) از راه خدا باز داشتند به گمراهى دور و درازى افتادهاند.
(إِنَّ الَّذِینَ کَفَرُوا وَ ظَلَمُوا لَمْ یَکُنِ اللَّهُ لِیَغْفِرَ لَهُمْ وَ لَا لِیَهْدِیَهُمْ طَرِیقًا)
۱۶۸ناصر مکارم شیرازی:
کسانى که کافر شدند، و (به خود و دیگران) ستم کردند، هرگز خدا آنها را نخواهد بخشید، و آنان را به هیچ راهى هدایت نخواهد کرد،
مهدی الهی قمشهای:
آنان كه كافر و ستمگر شدند هيچ گاه خدا آنان را نخواهد آمرزيد و به راهى هدايت نخواهد نمود؛
حسین انصاریان:
بی تردید کسانی که کافر شدند و (به آیات الهی، به خود و به دیگران) ستم ورزیدند، خدا بر آن نیست که آنان را بیامرزد و به راهی (مستقیم و استوار) هدایت کند.
محمدمهدی فولادوند:
كسانى كه كفر ورزيدند و ستم كردند خدا بر آن نيست كه آنان را بيامرزد و به راهى هدايت كند.
(إِلَّا طَرِیقَ جَهَنَّمَ خَالِدِینَ فِیهَا أَبَدًا ۚ وَ کَانَ ذَٰلِکَ عَلَی اللَّهِ یَسِیرًا)
۱۶۹ناصر مکارم شیرازی:
مگر به راه دوزخ، که جاودانه در آن خواهند ماند; و این امر براى خدا آسان است!
مهدی الهی قمشهای:
مگر به راه دوزخ، كه در آن جاويد خواهند بود و خدا را اين كار (انتقام از ستمكاران) آسان است.
حسین انصاریان:
مگر به راه دوزخ که در آن جاودانه اند؛ و این کار بر خدا آسان است.
محمدمهدی فولادوند:
مگر راه جهنم كه هميشه در آن جاودانند و اين (كار) براى خدا آسان است.
(یَا أَیُّهَا النَّاسُ قَدْ جَاءَکُمُ الرَّسُولُ بِالْحَقِّ مِن رَّبِّکُمْ فَآمِنُوا خَیْرًا لَّکُمْ ۚ وَ إِن تَکْفُرُوا فَإِنَّ لِلَّهِ مَا فِی السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرْضِ ۚ وَ کَانَ اللَّهُ عَلِیمًا حَکِیمًا)
۱۷۰ناصر مکارم شیرازی:
اى مردم! پیامبر(ى که انتظارش را مى کشیدید،) حق را از جانب پروردگارتان براى شما آورده است، پس به او ایمان بیاورید که براى شما بهتر است. و اگر کافر شوید، (به خدا زیانى نمىرسد;) زیرا آنچه در آسمانها و زمین است از آن خداست، و خداوند، دانا و حکیم است.
مهدی الهی قمشهای:
اى مردم، همانا اين پيغمبر به حق (براى هدايت شما) از جانب پروردگارتان آمده، پس ايمان آريد كه براى شما بهتر است، و اگر كافر شويد پس (از اين كفر به خود زيان رسانيدهايد و خدا از كفرتان بىزيان و از اطاعت شما بىنياز است، زيرا) هر چه در آسمانها و زمين است همه ملک خداست و خدا (به احوال هر مؤمن و كافر) دانا و (در ثواب و عقاب آنان) درستكار است.
حسین انصاریان:
ای مردم! البته پیامبری از سوی پروردگارتان به درستی و راستی به سوی شما آمد؛ پس به او ایمان آورید که به خیر شماست. و اگر کفر ورزید (بدانید که خدا از شما و ایمانتان بینیاز است) زیرا آنچه در آسمانها و زمین است، در سیطره مالکیّت و فرمانروایی خداست، و خدا همواره دانا و حکیم است.
محمدمهدی فولادوند:
اى مردم آن پيامبر (موعود) حقيقت را از سوى پروردگارتان براى شما آورده است پس ايمان بياوريد كه براى شما بهتر است و اگر كافر شويد (بدانيد كه) آنچه در آسمانها و زمين است از آن خداست و خدا داناى حكيم است.