زیبایی حورالعین (قرآن)
ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف
حورالعین به معنی
زنان بهشتی است که از جمله نعمتهای بهشتی برای
مؤمنان شمرده شده است، و از ویژگیهای حوریان، اوج کمال و زیبایی آنان است.
حوریان بهشتی،
در اوج کمال و زیبایی، هستند.
«وعندهم قـصرت الطرف عین• کانهن بیض مکنون؛
و نزد آنها همسرانی زیبا
چشم است که جز به شوهران خود
عشق نمیورزند. • گویی از (لطافت و سفیدی) همچون تخم مرغهایی هستند که (
در زیر بال و پر
مرغ) پنهان مانده (و
دست انسانی هرگز آن را لمس نکرده است)»
(از اینکه
در بیان زیبایی
حورالعین از
تشبیه و مثال بهره گرفته شده، استفاده میشود زیبایی ایشان برتر از وصف کردن و
در نهایت کمال است.)
«فیهن قـصرت الطرف لم یطمثهن انس قبلهم ولا جان• کانهن الیاقوت والمرجان؛
در آن باغهای بهشتی زنانی هستند که جز به همسران خود عشق نمیورزند و هیچ
انس و
جن پیش از اینها با آنان تماس نگرفته است. • ...... • آنها همچون
یاقوت و مرجانند.»
«وحور عین• کامثـل اللؤلو المکنون؛
و همسرانی از حورالعین دارند، • همچون مروارید
در صدف پنهان.»
"همچون مروارید
در صدف پنهان"! (کامثال اللؤلؤ المکنون). "حور" چنان که قبلا نیز گفتهایم جمع "حوراء" و "احور"، به کسی میگویند که سیاهی چشمش کاملا مشکی و سفیدیش کاملا شفاف است.
و "
عین" جمع "عیناء" و "اعین" به معنی درشت چشم است، و از آنجا که بیشترین زیبایی
انسان در چشمان او است روی این مساله مخصوصا تکیه شده است.
بعضی نیز گفتهاند که "حور" از ماده "حیرت" گرفته شده، یعنی آن چنان زیبا هستند که چشمها از دیدن آنها حیران میشود.
"مکنون" به معنی پوشیده است، و
در اینجا منظور پوشیده بودن
در صدف است، زیرا مروارید به هنگامی که
در صدف قرار دارد و هیچ دستی به آن نرسیده از همیشه شفافتر و زیباتر است، بعلاوه ممکن است اشاره به این معنی باشد که آنها از چشم دیگران کاملا مستورند، نه دستی به آنها رسیده، و نه چشمی بر آنها افتاده است.
حوریان بهشتی، زیبا و جذاب، همچون یاقوت و
مرجان، هستند.
«فیهن قـصرت الطرف لم یطمثهن انس قبلهم ولا جان• کانهن الیاقوت والمرجان؛
در آن باغهای بهشتی زنانی هستند که جز به همسران خود عشق نمیورزند و هیچ انس و جن پیش از اینها با آنان تماس نگرفته است. • ...... • آنها همچون یاقوت و مرجانند.»
اخلاق نیک و صورت زیبای حوریان بهشتی، جلوهای از ربوبیت
پروردگار، نسبت به جن و انس، است.
«فیهن خیرت حسان• فبای ءالاء ربکما تکذبان• حور مقصورت فی الخیام؛
و
در آن باغهای بهشتی زنانی نیکو خلق و زیبایند! • پس کدامین نعمتهای پروردگارتان را
انکار میکنید؟! • حوریانی که
در خیمههای بهشتی مستورند.»
کلمه "خیر" باید دانست که مورد استعمال بیشترش
در معانی است، هم چنان که مورد استعمال بیشتر کلمه "حسن"
در نقشها و صورتها است، و بنابراین معنای خیرات حسان این میشود که:
همسران بهشتی هم اخلاق خوبی دارند، و هم صورتهای زیبا، و به عبارتی دیگر سیرت و صورتشان هر دو خوب است.
حوریان بهشتی، دارای بدنی سفید و دلربا، هستند.
«وعندهم قـصرت الطرف عین• کانهن بیض مکنون؛
و نزد آنها همسرانی زیبا چشم است که جز به شوهران خود عشق نمیورزند. • گویی از (لطافت و سفیدی) همچون تخم مرغهایی هستند که (
در زیر بال و پر مرغ) پنهان مانده (و دست انسانی هرگز آن را لمس نکرده است)»
«کذلک وزوجنـهم بحور عین؛
اینچنیناند
بهشتیان و آنها را با حورالعین
تزویج میکنیم.»
«متکـین علی سرر مصفوفة وزوجنـهم بحور عین؛
این
در حالی که بر تختهای صف کشیده
در کنار هم تکیه میزنند، و حورالعین را به همسری آنها درمی آوریم.»
«وحور عین؛
و همسرانی از حورالعین دارند.»
فرهنگ قرآن، مرکز فرهنگ و معارف قرآن، برگرفته از مقاله «زیبایی حورالعین».