• خواندن
  • نمایش تاریخچه
  • ویرایش
 

دُحُوراً (لغات‌قرآن)

ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف





دُحُوراً: (دُحُوراً وَ لَهُمْ عَذابٌ)
«دُحُوراً» از مادّه‌ «دحر» (بر وزن دهر)، به معنای راندن و دور ساختن است.



(دُحُورٗاۖ وَلَهُمۡ عَذَابٞ وَاصِبٌ) (آنها بشدّت به عقب رانده مى‌شوند؛ و براى آنان مجازاتى دائم است.)
علامه طباطبایی در تفسیر المیزان می‌فرماید: كلمه دحور به معناى طرد و راندن، و هم به معناى دفع است، و اين كلمه مصدر است به معناى مفعول كه چون حال واقع شده منصوب شده است. و اين كلمه مصدر به معنى مفعول است يعنى اين شيطانها مدحور و رانده شده درگاه خدايند ممكن هم هست مفعول له و يا مفعول مطلق باشد. (دیدگاه شیخ طبرسی در مجمع البیان:)


۱. صافات/سوره۳۷، آیه۹.    
۲. مکارم شیرازی، ناصر، تفسیر نمونه، ج۱۹، ص۳۰.    
۳. راغب اصفهانی، حسین، المفردات، ط دارالقلم، ص۳۰۸.    
۴. طریحی، فخرالدین، مجمع البحرین، ت الحسینی، ج۳، ص۳۰۰.    
۵. صافات/سوره۳۷، آیه۹.    
۶. مکارم شیرازی، ناصر، ترجمه قرآن، ص.    
۷. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۱۷، ص۱۸۵.    
۸. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ج۱۷، ص۱۲۳.    
۹. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۲۰، ص۴۵۷.    
۱۰. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۸، ص۲۹۷.    



مکارم شیرازی، ناصر، لغات در تفسیر نمونه، برگرفته از مقاله «دُحُوراً»، ص۲۲۳.    


رده‌های این صفحه : لغات سوره صافات | لغات قرآن




جعبه ابزار