• خواندن
  • نمایش تاریخچه
  • ویرایش
 

أَوْضَعُوا (لغات‌قرآن)

ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف





اَوْضَعُوا: (لَاَوْضَعُوا خِلالَکُمْ)
«اَوْضَعُوا» از مادّه‌ «ایضاع» به معنای سرعت در حرکت است و در اینجا به معنای تسریع در نفوذ میان سپاه اسلام آمده است.



(لَوْ خَرَجُواْ فيكُم مّا زادُوكُمْ إِلا خَبالًا و لأَوْضَعُواْ خِلالَكُمْ يَبْغُونَكُمُ الْفِتْنَةَ وَ فيكُمْ سَمّاعُونَ لَهُمْ وَ اللّهُ عَليمٌ بِالظّالِمينَ) (اگر آنها همراه شما (به سوى ميدان جهاد خارج مى‌شدند، جز اضطراب و ترديد و فساد، چيزى بر شما نمى‌افزودند؛ و بسرعت در بين شما به فتنه‌انگيزى و ايجاد تفرقه و نفاق) مى‌پرداختند؛ و در ميان شما، افرادى سست و ضعيف هستند كه به سخنان آنها كاملًا گوش فرا مى‌دهند؛ و خداوند، ستمكاران را مى‌شناسد.)
علامه طباطبایی در تفسیر المیزان می‌فرماید: كلمه خبال به معناى فساد و اضطراب رأى است. و كلمه ايضاح به معناى شتابيدن در شر است. و خلال به معناى بين و بغى به معناى طلبيدن است. بنا بر اين، معناى اينكه فرمود: (يَبْغُونَكُمُ الْفِتْنَةَ) اين است كه منافقین خواهان فتنه براى شما هستند. بعضى بجاى براى شما گفته‌اند: در شما . و فتنه به معناى محنت و گرفتارى است، و از انواع گرفتاريها آنكه مناسب با مقام آیه است همان تفرقه و اختلاف كلمه است و سماع به معناى كسى است كه هر حرفى را زود مى‌پذيرد و باور مى‌كند. (دیدگاه شیخ طبرسی در مجمع البیان:)


۱. توبه/سوره۹، آیه۴۷.    
۲. مکارم شیرازی، ناصر، تفسیر نمونه، ج۷، ص۵۱۱.    
۳. توبه/سوره۹، آیه۴۷.    
۴. مکارم شیرازی، ناصر، ترجمه قرآن، ص۱۹۴.    
۵. توبه/سوره۹، آیه۴۷.    
۶. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۹، ص۳۸۹.    
۷. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ج۹، ص۲۹۰.    
۸. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۱۱، ص۱۱۱.    
۹. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۵، ص۵۵.    



مکارم شیرازی، ناصر، لغات در تفسیر نمونه، برگرفته از مقاله «أَوْضَعُوا»، ص۸۵.    


رده‌های این صفحه : لغات سوره توبه | لغات قرآن




جعبه ابزار