أَوْضَعُوا (لغاتقرآن)
ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف
اَوْضَعُوا: (لَاَوْضَعُوا خِلالَکُمْ) «اَوْضَعُوا» از مادّه
«ایضاع» به معنای سرعت در حرکت است و در اینجا به معنای تسریع در نفوذ میان سپاه
اسلام آمده است.
(لَوْ خَرَجُواْ فيكُم مّا زادُوكُمْ إِلا خَبالًا و لأَوْضَعُواْ خِلالَكُمْ يَبْغُونَكُمُ الْفِتْنَةَ وَ فيكُمْ سَمّاعُونَ لَهُمْ وَ اللّهُ عَليمٌ بِالظّالِمينَ) (اگر آنها همراه شما (به سوى ميدان
جهاد خارج مىشدند، جز اضطراب و ترديد و فساد، چيزى بر شما نمىافزودند؛ و بسرعت در بين شما به فتنهانگيزى و ايجاد تفرقه و
نفاق) مىپرداختند؛ و در ميان شما، افرادى سست و ضعيف هستند كه به سخنان آنها كاملًا گوش فرا مىدهند؛ و
خداوند، ستمكاران را مىشناسد.)
علامه طباطبایی در
تفسیر المیزان میفرماید: كلمه خبال به معناى
فساد و
اضطراب رأى است. و كلمه ايضاح به معناى شتابيدن در شر است. و خلال به معناى بين و بغى به معناى طلبيدن است. بنا بر اين، معناى اينكه فرمود:
(يَبْغُونَكُمُ الْفِتْنَةَ) اين است كه
منافقین خواهان
فتنه براى شما هستند. بعضى بجاى براى شما گفتهاند: در شما . و فتنه به معناى محنت و گرفتارى است، و از انواع گرفتاريها آنكه مناسب با مقام
آیه است همان تفرقه و اختلاف كلمه است و سماع به معناى كسى است كه هر حرفى را زود مىپذيرد و باور مىكند.
(دیدگاه
شیخ طبرسی در
مجمع البیان:
)
•
مکارم شیرازی، ناصر، لغات در تفسیر نمونه، برگرفته از مقاله «أَوْضَعُوا»، ص۸۵.