• خواندن
  • نمایش تاریخچه
  • ویرایش
 

سَفْر (مفردات‌قرآن)

ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف





سَفْر (به فتح سین و سکون فاء) از واژگان قرآن کریم به معنای پرده بر‌داشتن و آشكار كردن است.
مسافرت را از آن جهت سفر گويند كه اخلاق مردم در آن آشكار می‌شود طوری كه در غير آن آشكار نمی‌شود.
مشتقات سَفْر که در آیات قرآن آمده عبارتند از:
أسْفار (به فتح الف) جمع سَفَر و سِفْر است.
سِفْر (به كسر سین) به معنای كتاب و نامه است كه حقائق و مطالب را روشن و آشكار می‌كند.
سافِر اسم فاعل به معنى كاتب و نويسنده است
سَفَرَه جمع سافِر است.
إسْفار (به كسر الف) روشن شدن و آشكار گشتن است‌.



سَفْر به معنای پرده بر‌داشتن و آشكار كردن است.
راغب گويد: «السَّفْرُ: كَشْفُ الْغِطَاءِ ... سَفْرُ الْعِمَامَةِ عَنِ الرَّأْسِ وَ الْخِمَارِ عَنِ الْوَجْهِ»
مسافرت را از آن جهت سفر گويند كه اخلاق مردم در آن آشكار می‌شود طوری كه در غير آن آشكار نمی‌شود.


به مواردی از سَفْر که در قرآن به‌ کار رفته است، اشاره می‌شود:

۲.۱ - سَفَرٍ (آیه ۱۸۴ سوره بقره)

(فَمَنْ كانَ مِنْكُمْ مَرِيضاً أَوْ عَلى‌ سَفَرٍ فَعِدَّةٌ مِنْ أَيَّامٍ أُخَرَ ...)
(و هر كس از شما بيمار يا مسافر باشد، بايد تعدادى از روزهاى ديگر را روزه بدارد....)


۲.۲ - أَسْفارِنا (آیه ۱۹ سوره سباء)

(فَقالُوا رَبَّنا باعِدْ بَيْنَ‌ أَسْفارِنا ...)
(ولى اين ناسپاسان گفتند: پروردگارا! ميان سفرهاى ما دورى بيفكن...)
جمع سَفَر، أسْفار است.


۲.۳ - سِفْر

سِفْر (به كسر سین) كتاب و نامه است كه حقائق و مطالب را روشن و آشكار می‌كند. جمع آن أَسْفار است‌. چنانكه راغب گفته است.
طبرسی نيز علت تسميه را چنين بيان فرموده.
سفير به معنى فرستاده و نماينده است راغب علت تسميه آن را كشف و ازاله وحشت از بين قوم می‌داند و آن فعيل به معنى فاعل است.
ولى ظاهرا علت تسميه همان اظهار و كشف مطالب باشد كه سفير مطالب را آشكار می‌كند. جمح آن سُفَراء است مثل فقيه و فقهاء و آن را مصلح ميان قوم نيز گفته‌اند.

۲.۳.۱ - أَسْفاراً (آیه ۵ سوره جمعه)

(«كَمَثَلِ الْحِمارِ يَحْمِلُ‌ أَسْفاراً ...)
(مانند داستان درازگوشى است كه كتاب‌هايى حمل مى‌كند، (امّا چيزى از آن نمى‌فهمد)....)


۲.۴ - سافِر

سافِر به معنى كاتب و نويسنده است جمع آن سَفَرَه است.

۲.۴.۱ - سَفَرَةٍ (آیه ۱۵ سوره عبس)

(بِأَيْدِي‌ سَفَرَةٍ • كِرامٍ بَرَرَةٍ)
(به دست سفيرانى والا مقام و فرمانبردار و نيكوكار!)


۲.۵ - إسفار

إسفار (به كسر الف) روشن شدن و آشكار گشتن است‌.

۲.۵.۱ - أَسْفَرَ (آیه ۳۴ سوره مدثّر)

(وَ الصُّبْحِ إِذا أَسْفَرَ)
«قسم به صبح آنگاه كه روشن و آشكار شود.»


۲.۵.۲ - مُسْفِرَةٌ (آیه ۳۸ سوره عبس)

(وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُسْفِرَةٌ • ضاحِكَةٌ مُسْتَبْشِرَةٌ)
«چهره‌هائى در آنروز روشن‌اند. خندان و شادمان‌اند.»
(اللهم اجعلنا منهم)


۲.۶ - نکته تفسیری

(كَلَّا إِنَّها تَذْكِرَةٌ • فَمَنْ شاءَ ذَكَرَهُ • فِي صُحُفٍ مُكَرَّمَةٍ • مَرْفُوعَةٍ مُطَهَّرَةٍ • بِأَيْدِي‌ سَفَرَةٍ • كِرامٍ بَرَرَةٍ) (هرگز چنين نيست (كه آنها مى‌پندارند)؛ اين قرآن براى همه تذكر ويادآورى است، و هر كس بخواهد از آن پند مى‌گيرد. در الواح پرارزشى والا قدر و پاكيزه، به دست سفيرانى والا مقام و فرمانبردار و نيكوكار!)

مراد از «سَفَرَةٍ كِرامٍ بَرَرَةٍ؛ نويسندگان محترم مطيع» كدام‌اند؟ و «صُحُفٍ» چيست؟
گفته‌اند مراد ملائکه نويسنده‌اند كه آمده‌ (وَ إِنَّ عَلَيْكُمْ لَحافِظِينَ • كِراماً كاتِبِينَ) (به يقين نگاهبانانى بر شما گمارده شده، والا مقام و نويسنده (اعمال نيک و بد شما).)
و نيز گفته‌اند: سفيران وحى و پيامبرانند.
و ايضا از قتاده نقل شده كه: قارئان قرآن‌اند آنان كه قرآن را می‌خوانند و می‌نويسند.

هكذا درباره «صحف» گفته‌اند:
مراد لوح محفوظ است. می‌شود اين قول را با آيه‌ (إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ • فِي كِتابٍ مَكْنُونٍ) (كه آن، قرآن پر ارزشى است، كه در كتاب محفوظى جاى دارد.) تأييد كرد
و نيز گفته‌اند مراد كتاب پيامبران سلف است. به اين قول نيز می‌شود بعضى از آيات را شاهد آورد كه بيان می‌دارند قرآن در نامه پيشينيان بوده است.
مثل
(إِنَّ هذا لَفِي الصُّحُفِ الْأُولى‌ • صُحُفِ إِبْراهِيمَ وَ مُوسى‌)
(اين دستورها در کتب آسمانی پيشين نيز آمده است، در كتب ابراهیم و موسی.)

و نحو (وَ إِنَّهُ لَتَنْزِيلُ رَبِّ الْعالَمِينَ • نَزَلَ بِهِ الرُّوحُ الْأَمِينُ • عَلى‌ قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ الْمُنْذِرِينَ • بِلِسانٍ عَرَبِيٍّ مُبِينٍ • وَ إِنَّهُ لَفِي زُبُرِ الْأَوَّلِينَ)
(به يقين اين قرآن از سوى پروردگار جهانيان نازل شده است. روح الامین آن را نازل كرده، بر قلب پاک تو، تا از بيم‌دهندگان باشى. آن را به زبان عربی و گويا، و آشكار (نازل كرد). و توصيف آن در كتاب‌هاى آسمانى پيشينيان نيز آمده است.)
بعيد نيست صحف همان نامه‌ها باشد كه قرآن را در آن‌ها می‌نوشتند و آن‌ها قهراً پاک و محترم بودند.

احتمال ديگر آن است كه مراد از «صُحُفٍ» قلوب و دل‌ها و از «سَفَرَةٍ» مفسران و نويسندگان قرآن باشد. توضيح آنكه درباره قرآن آمده‌
(وَ ما كُنْتَ تَتْلُوا مِنْ قَبْلِهِ مِنْ كِتابٍ وَ لا تَخُطُّهُ بِيَمِينِكَ إِذاً لَارْتابَ الْمُبْطِلُونَ • بَلْ هُوَ آياتٌ بَيِّناتٌ فِي صُدُورِ الَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ وَ ما يَجْحَدُ بِآياتِنا إِلَّا الظَّالِمُونَ)
(تو هرگز پيش از اين هيچ كتابى نمى‌خواندى، و با دست خود چيزى نمى‌نوشتى، مبادا كسانى كه در صدد تكذيب و ابطال سخنان تو هستند، شک و ترديد كنند. ولى اين آيات روشنى است كه در سينه كسانى كه دانش به آنها داده شده جاى دارد؛ و آيات ما را جز ستمکاران انكار نمى‌كنند.)
اين آيه صريح است در اينكه قرآن در سينه‌هاست و در سينه‌ها نوشته شده پس سينه‌ها صحيفه‌هاى مخصوصى است.

در جاى ديگر آمده‌
(كَتَبَ فِي قُلُوبِهِمُ الْإِيمانَ ...)
«قلب‌ها صحيفه‌هاى كتابت ايمان‌اند.»

سينه‌هائی كه در آن‌ها قرآن نوشته شده، محترمند، بلند مرتبه‌اند، پاكند.
(فِي صُحُفٍ مُكَرَّمَةٍ • مَرْفُوعَةٍ مُطَهَّرَةٍ)
(در الواح پرارزشى والا قدر و پاكيزه.)
نكره آمدن «صُحُف» نيز اين سخن را تأييد می‌كند.

با دست چه كسانى قرآن در اين سينه نوشته شده و می‌شود؟ با دست نويسندگانى كه محترمند. مطيع‌اند.
بايد توجّه كرد متعلّق باء در «بِأَيْدِي‌ سَفَرَةٍ» چيست؟ ممكن است متعلّق آن‌ «مَرْفُوعَةٍ» و يا مكتوب و حاصل باشد و «باء» براى سبب است يعنى: آيات قرآن تذكره است. هر كه خواهد آنرا ياد گيرد. آن تذكره در سينه‌هاى محترم، والا مقام، و پاک است و با دست نويسندگان محترم و طاعت پيشه نوشته شده است. آنهااند كه در طول قرون به نوشتن و خواندن و تفهيم قرآن پرداخته‌اند و چون نوشتن در قلوب به وسيله گفتن و غيره می‌شود لذا «بِأَيْدِي‌ سَفَرَةٍ» به همه راه‌هاى تفهيم شامل است خواه به وسيله نوشتن باشد يا خواندن و يا غيره.

در تفسیر برهان از حضرت صادق (علیه‌السّلام) نقل شده كه‌ «سَفَرَةٍ • كِرامٍ بَرَرَةٍ» امامان‌اند (عليهم‌السلام). البته آن بزرگواران در تفهيم قرآن و نوشتن آن در دلها سهم به سزائى دارند چنانكه امیرالمؤمنین (علیه‌السّلام) پس از رسول خدا (صلی‌الله‌علیه‌وآله) قرآن را مجددا يكجا نوشت و روايات اهل بيت (عليهم‌السلام) در ترغيب به فراگرفتن قرآن خارج از حد است چنانكه در کافی و وسائل نقل شده است.

احتمال فوق از اين جهت بيشتر تقويت می‌شود كه آيات اوّل سوره با لحن ملامت آميز به حضرت رسول (صلى‌اللّه‌عليه‌وآله) می‌گويد: چرا ب آنان كه به قرآن بى اعتنااند و يا ثروتمنداند اعتنا می‌كنى و به آن‌كه براى پاک شدن قرآن را می‌خواهد توجّه نمی‌كنى و قيافه درهم می‌كشى؟ آنگاه می‌فرمايد: چنين نكن قرآن تذكاری است هر كه بخواهد ياد گيرد هر كس كه باشد. ارباب تفسير گفته‌اند چند نفر از ثروتمندان و متنفذان مکّه نزد آن حضرت آمدند و او با ايشان به گرمى صحبت می‌كرد شايد ایمان بياورند و سبب تقويت اسلام شوند. ابن امّ مکتوم كه از مسلمانان و نابینا بود آمد و از آن حضرت قرآن خواست حضرت قيافه درهم كشيد كه مبادا اينان از آمدن او ناراحت شده و بروند و اسلام نياورند. لذا اين آيات آمد و آن حضرت را از اين كار منع كرد.
از اين مطلب می‌توان فهميد كه آن حضرت درباره پيشرفت اسلام خائف بوده و با جلب آنان می‌خواسته دين پيشرفت كند لذا خدا براى تسلّى قلب شريف او فرموده: همه در اين‌ قرآن يكسان‌اند وانگهى قرآن به وسيله نويسندگان محترم در قلب‌هاى پاک جا خواهد گرفت نه تنها از بين نخواهد رفت بلكه روز افزون خواهد بود و تو در ترويج قرآن به همه با يک نظر نگاه كن تا هر كه بخواهد از آن استفاده كند اعمّ از آنكه قوى باشد يا ضعيف.


۱. قرشی بنایی، علی‌اکبر، قاموس قرآن، ج۳، ص۲۷۱.    
۲. راغب اصفهانی، حسین، المفردات، ط دارالقلم، ص۴۱۲.    
۳. طریحی، فخرالدین، مجمع البحرین، ت الحسینی، ج۳، ص۳۳۲.    
۴. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۲، ص۴۹۱.    
۵. راغب اصفهانی، حسین، المفردات، ط دارالقلم، ص۴۱۲.    
۶. تفسیر مجمع البیان، ج۲، ص۴۹۱.    
۷. بقره/سوره۲، آیه۱۸۴.    
۸. مکارم شیرازی، ناصر، ترجمه قرآن، ص۲۸.    
۹. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۲، ص۱۲.    
۱۰. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ج۲، ص۱۰.    
۱۱. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۲، ص۲۰۲.    
۱۲. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۲، ص۴۹۳.    
۱۳. سباء/سوره۳۴، آیه۱۹.    
۱۴. مکارم شیرازی، ناصر، ترجمه قرآن، ص۴۳۰.    
۱۵. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۱۶، ص۵۵۰.    
۱۶. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ج۱۶، ص۳۶۵.    
۱۷. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۲۰، ص۲۴۸.    
۱۸. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۸، ص۶۰۴.    
۱۹. راغب اصفهانی، حسین، المفردات، ط دارالقلم، ص۴۱۲.    
۲۰. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۱۰، ص۴۲۸.    
۲۱. راغب اصفهانی، حسین، المفردات، ط دارالقلم، ص۴۱۲.    
۲۲. جمعه/سوره۶۲، آیه۵.    
۲۳. مکارم شیرازی، ناصر، ترجمه قرآن، ص۵۵۳.    
۲۴. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۱۹، ص۴۴۸.    
۲۵. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ج۱۹، ص۲۶۶.    
۲۶. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۲۵، ص۱۲.    
۲۷. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۱۰، ص۴۳۰.    
۲۸. عبس/سوره۸۰، آیات۱۵ - ۱۶.    
۲۹. مکارم شیرازی، ناصر، ترجمه قرآن، ص۵۸۵.    
۳۰. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۲۰، ص۳۲۹.    
۳۱. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ج۲۰، ص۲۰۲.    
۳۲. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۲۶، ص۳۰۵.    
۳۳. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۱۰، ص۶۶۵.    
۳۴. مدّثر/سوره۷۴، آیه۳۴.    
۳۵. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۲۰، ص۱۴۸.    
۳۶. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ج۲۰، ص۹۴.    
۳۷. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۲۶، ص۸۱.    
۳۸. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۱۰، ص۵۹۰.    
۳۹. عبس/سوره۸۰، آیات۳۸ - ۳۹.    
۴۰. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۲۰، ص۳۴۳.    
۴۱. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ج۲۰، ص۲۱۰.    
۴۲. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۲۶، ص۳۱۵.    
۴۳. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۱۰، ص۶۶۸.    
۴۴. عبس/سوره۸۰، آیات۱۱ - ۱۶.    
۴۵. مکارم شیرازی، ناصر، ترجمه قرآن، ص۵۸۵.    
۴۶. مکارم شیرازی، ناصر، ترجمه قرآن، ص۵۸۵.    
۴۷. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۲۰، ص۳۲۹.    
۴۸. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ج۲۰، ص۲۰۲.    
۴۹. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۲۶، ص۳۰۵.    
۵۰. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۱۰، ص۶۶۵.    
۵۱. انفطار/سوره۸۲، آیات۱۰ - ۱۱.    
۵۲. مکارم شیرازی، ناصر، ترجمه قرآن، ص۵۸۷.    
۵۳. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۲۰، ص۳۷۱.    
۵۴. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ج۲۰، ص۲۲۶.    
۵۵. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۲۶، ص۳۵۴.    
۵۶. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۱۰، ص۶۸۳.    
۵۷. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۱۰، ص۶۶۵.    
۵۸. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۱۰، ص۶۶۵.    
۵۹. واقعه/سوره۵۶، آیات۷۷- ۷۸.    
۶۰. مکارم شیرازی، ناصر، ترجمه قرآن، ص۵۳۷.    
۶۱. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۱۹، ص۲۳۶.    
۶۲. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ج۱۹، ص۱۳۶.    
۶۳. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۲۴، ص۱۸۱.    
۶۴. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۹، ص۳۴۱.    
۶۵. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۱۰، ص۶۶۵.    
۶۶. اعلی/سوره۸۷، آیات۱۸- ۱۹.    
۶۷. مکارم شیرازی، ناصر، ترجمه قرآن، ص۵۸۲.    
۶۸. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۲۰، ص۴۵۰.    
۶۹. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ج۲۰، ص۲۷۰.    
۷۰. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۲۷، ص۳۰.    
۷۱. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۱۰، ص۷۲۲.    
۷۲. شعراء/سوره۲۶، آیات۱۹۲- ۱۹۶.    
۷۳. مکارم شیرازی، ناصر، ترجمه قرآن، ص۳۷۵.    
۷۴. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۱۵، ص۴۴۶.    
۷۵. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ج۱۵، ص۳۱۵.    
۷۶. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۱۸، ص۶۰.    
۷۷. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۷، ص۳۲۰.    
۷۸. عنکبوت/سوره۲۹، آیات۴۸- ۴۹.    
۷۹. مکارم شیرازی، ناصر، ترجمه قرآن، ص۴۰۲.    
۸۰. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۱۶، ص۲۰۶.    
۸۱. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ج۱۶، ص۱۳۸.    
۸۲. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۱۹، ص۷۳.    
۸۳. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۸، ص۴۵۰.    
۸۴. مجادله/سوره۵۸، آیه۲۲.    
۸۵. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۱۹، ص۳۴۰.    
۸۶. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ج۱۹، ص۱۹۶.    
۸۷. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۲۴، ص۳۰۲.    
۸۸. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۹، ص۳۸۳.    
۸۹. عبس/سوره۸۰، آیات۱۳ - ۱۴.    
۹۰. مکارم شیرازی، ناصر، ترجمه قرآن، ص۵۸۵.    
۹۱. مکارم شیرازی، ناصر، ترجمه قرآن، ص۵۸۵.    
۹۲. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۲۰، ص۳۲۹.    
۹۳. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ج۲۰، ص۲۰۲.    
۹۴. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۲۶، ص۳۰۵.    
۹۵. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۱۰، ص۶۶۵.    
۹۶. حسینی بحرانی، هاشم، البرهان فی تفسیر القرآن، ج۵، ص۵۸۳.    
۹۷. کلینی، محمد بن یعقوب، الکافی، ج۲، ص۶۰۶.    
۹۸. حرعاملی، محمد بن حسن، وسائل الشیعه، ج۶، ص۱۶۵.    
۹۹. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۱۰، ص۶۶۳.    



قرشی بنایی، علی‌اکبر، قاموس قرآن، برگرفته از مقاله «سفر»، ج۳، ص۲۷۱.    






جعبه ابزار